– Джин, я даже не знаю, что сказать... – Ребекка беспомощно развела руками. – У меня никогда не было такой подруги, как ты.
Ребекка сказала абсолютную правду. Она уже столько лет жила в атмосфере скачек, что у нее просто не было возможности завести подруг.
– Тебе и не надо ничего говорить, – улыбнулась Джин. – Спускайся и наслаждайся жизнью.
Через несколько минут Ребекка уже стояла на лестнице, с волнением глядя вниз. Ей еще не доводилось бывать на таком многолюдном званом вечере! По танцевальной зале, которая сверху была видна как на ладони, прохаживались прекрасные дамы, облаченные в роскошные наряды всевозможных расцветок, и их не менее прекрасные кавалеры. Какие восхитительные туалеты! У Ребекки возникло гнетущее чувство, что все эти люди, стоит ей появиться, тотчас же догадаются, что на ней чужое платье.
В углу залы Ребекка заметила Стивена. Он беседовал с каким-то важным господином с белыми как лунь волосами и такой же эспаньолкой. У Ребекки перехватило дыхание, и она на секунду судорожно вцепилась в перила, чтобы не упасть. Каким-то шестым чувством она догадалась, что человек с эспаньолкой – ее новоиспеченный дедушка. Ребекка взяла себя в руки и, гордо расправив плечи, медленно спустилась с лестницы и окунулась в толпу, как пловец окунается в воду.
Грациозно лавируя между приглашенными, она добралась до Лайтфута и седовласого мужчины.
– Стивен! – тихонько окликнула она.
Стив оглянулся, и в ту же секунду лицо его приняло такое выражение, что у Ребекки от радости быстро-быстро забилось сердце. Перед тем как спуститься вниз, она придирчиво оглядела себя в зеркале и осталась довольна увиденным: элегантное платье Джин выгодно подчеркивало ее красоту. Теперь выражение лица Стивена это подтвердило.
– Ребекка, Бог мой! – воскликнул он охрипшим от волнения голосом. – Я знал, что вы красивы, но понятия не имел, что настолько!
– Значит, вы... вы и есть Ребекка Хокинс? – произнес седовласый господин. Казалось, ему трудно говорить, настолько напряженно прозвучал его голос.
Ребекка пристально взглянула на него. Да, сходство с мамой определенно есть. Особенно глаза. И на эти глаза неожиданно навернулись слезы.
– Боже правый, девочка! Найдешь ли ты когда-нибудь в себе силы простить меня, старого дурака? – дрогнувшим голосом спросил он.
– Дедушка! – воскликнула Ребекка.
Чувствуя, что вся ее сдержанность вмиг куда-то улетучилась, она, протянув руки, бросилась к деду. Он обнял ее, прижал к груди, и Ребекка почувствовала биение его сердца.
– Прошу вас, дедушка, не говорите, чтобы я вас простила. Это мне надо просить у вас прощения. Я должна была прийти к вам, а не вы ко мне. Простите меня, пожалуйста!
– Ну наконец-то! – взволнованно воскликнул Томас Стэнфорд. – Наконец-то я вижу свою внученьку! Я уж боялся, что умру, так и не повидав тебя.
– Мы с вами будем теперь видеться очень часто, дедушка! – горячо пообещала Ребекка.
Вдоволь наобнимавшись, Стэнфорд отпустил Ребекку и, отступив на шаг, оглядел ее с головы до ног. Глаза его все еще были влажны от слез.
– Да, ты прав, Стивен, – проговорил он. – Ты и в самом деле красива, Ребекка, и очень похожа на свою мать.
Тут в зале появились облаченные в униформу лакеи. Они звонили в крошечные колокольчики, созывая гостей за праздничный стол. Ребекка со Стивеном и дедушкой направилась в столовую.
Подаваемые блюда являли собой образец гостеприимства жителей штата Кентукки и поражали своим разнообразием. Чего здесь только не было! Куриный бульон с рисом, жареный сом, копченая грудинка, капуста, бобы, зажаренный целиком барашек, жареная утка в яблочным соусе, индейка в клюквенном соусе, говядина, белка, запеченный опоссум, сладкий картофель, початки кукурузы, мамалыга, вареный картофель, тушеные помидоры, горячие булочки, кукурузные лепешки и огромное количество горячительных напитков, включая знаменитое виски «Кентукки хоум». Но самым большим успехом пользовалось, конечно же, блюдо под названием бергу.
Ребекке несколько раз доводилось пробовать это яство, но такого вкусного она еще никогда не ела. Бергу представляло собой густое рагу из говядины, баранины, свинины, курятины, бобов, лука, картофеля, яблок и сладкого перца. Все это было щедро сдобрено горьким стручковым перцем. Бергу готовилось только в Кентукки, и рецепт приготовления его держался в строгом секрете. Ребекка узнала, что блюдо, которое сейчас подавалось к столу, было приготовлено Джимсом, тем самым, что потчевал их с Хоком мятным джулепом, и ничуть этому не удивилась.
Разговор за столом в конце концов перешел на скачки, да это и понятно, поскольку два почетных гостя, полковник М. Льюис Кларк и Г.П. Макгрейт, являлись основателями Луисвиллского жокейского клуба и организаторами Кентуккийского дерби.
– Наконец-то наш штат снова занял свое законное первое место среди тех, кто проводит скачки чистокровных рысаков, – заявил Кларк. – Ведь самая первая круговая скаковая дорожка у нас на западе была построена в Кентукки.
– А где именно, сэр? – поинтересовался один из гостей.
– В Крэб-Орчард, – пояснил Кларк. – Ее строил полковник Уильям Уайтлет около ста лет назад. К несчастью, он оказался человеком, опередившим время. Конные состязания тогда переживали не лучшие времена, и скаковую дорожку пришлось закрыть.
– Зато сейчас проводят состязаний больше, чем когда-либо, – подхватил другой гость. – На каждой ярмарке, пусть даже самой крохотной.
– По моему глубокому убеждению, – начал Кларк, – до тех пор, пока конные состязания в нашей стране будут проходить на провинциальных ярмарках, они никогда не займут такого положения, какое заняли в Великобритании. – Взглянув на Ребекку, он улыбнулся. – Впрочем, полагаю, что это не только мое мнение. Я не единственный за этим столом, на кого Королевское дерби произвело неизгладимое впечатление. Вы ведь тоже присутствовали на нем, моя дорогая?
– Да, – кивнула Ребекка.
– Думаю, вы согласитесь со мной: между конными состязаниями, проводимыми в Америке, и теми, что проходят в Англии, нет никакого сравнения.
– Несомненно, в Англии конные состязания проводятся с гораздо большим размахом, – подтвердила Ребекка.
– Вот видите! Она знает, что говорит, поскольку ее дедушка... – Кларк взглянул на Томаса Стэнфорда с извиняющейся улыбкой. – Простите, мистер Стэнфорд, я имею в виду ее другого дедушку... Так вот, в Англии он приобрел большую известность как жокей. Но надеюсь, наше Кентуккийское дерби будет столь же впечатляющим, как и Королевское в Англии.
– И я непременно приму в нем участие, – вмешался Макгрейт.
– Вы сами поедете верхом?! – недоверчиво спросил один из гостей, и остальные дружно рассмеялись, поскольку Г.П. Макгрейт был мужчиной внушительных размеров.