My-library.info
Все категории

Вернуть Небо - Alexandrine Younger

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Вернуть Небо - Alexandrine Younger. Жанр: Исторические любовные романы / Фанфик год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Вернуть Небо
Автор
Дата добавления:
30 март 2024
Количество просмотров:
11
Читать онлайн
Вернуть Небо - Alexandrine Younger

Вернуть Небо - Alexandrine Younger краткое содержание

Вернуть Небо - Alexandrine Younger - описание и краткое содержание, автор Alexandrine Younger, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Любовь — иррациональное чувство, не поддающееся ни времени, ни расстояниям, ни логичному объяснению. Можно попытаться вырвать её с корнем, заглушая тягостную душевную боль всеми возможными средствами, и Космос с Лизой искренне надеялись, что у них всё получилось. Получилось не вспоминать то, что однажды разрезало жизнь на «до» и «после», не делить радости и печали на двоих. Скрывать, что когда-то были счастливы именно вместе. Да и можно ли вернуть Небо?!..

Вернуть Небо читать онлайн бесплатно

Вернуть Небо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Alexandrine Younger
не оставлять друг с другом наедине?

Софка не простит и не спустит с рук. Стойко будет настаивать на своём. И плевать она хотела, что земля московская полна слухами. Она жена и мать, хозяйка в доме, а значит найдет в себе силы противостоять внешним мнимым и очевидным врагам.

Тем более теперь жить станет, если не легче, то определенно веселей. Её незаменимая Лизка вернулась в Москву, бросив сумрачный Питер, и это радует не только отца и мать Вити. Софа не только таила надежду, что приезд Павловой хоть как-то приободрит Филатову, у которой в судьбе уж точно случилась главная беда — муж ни жив, ни мёртв, но и верила, что в какой-то момент всё вернётся на давние круги своя.

У Лизы на то бесспорная причина. Часто Софу просто распирало из-за упорного молчания подруги, но верно следовала завету Павловой, не нарушая границ её личного выбора. Не спрашивая родственницу, собирается ли она что-либо предпринимать, Софка пребывала уверенности, что присутствие Лизы рядом с прежней компанией поставит на место некоторых неуёмных следачек. Давно пора. Сколько ошибок было бы исправлено!

Лиза, сохраняя эмоции внутри, не делится переживаниями, которые не могли миновать её души, стоило впервые за семь лет появиться в Москве. Играет в молчанку, стоит задеть тему её взаимоотношений с Холмогоровым, из-за которого до сих пор спать спокойно не может, но зато с избытком делится впечатлениями от работы, к которой чувствовала несомненное призвание. Пару слов о жизни в Петербурге, о которой Пчёлкина уже знала с избытком. Никаких отступлений в сторону. Выдержка…

К слову, с грехом пополам и Софа могла похвастаться статусом дипломированного юриста, как и Лиза, но по специальности не проработала ни дня. Высшее образование, полученное в престижном институте, оказалось для дочери профессора уголовного права сомнительным мероприятием. Зато у Пчёлкина жена красивая и хваткая, как часто выражался Белов. Не пропадёт!

— Лизк, вот ты продуманша, молодец! — задорно тараторит Пчёлкина, вспоминая, как свекровь любит единственного внука. — Полный боекомплект на радость пожаловал! Класс, хвалю тебя! А сами посидим, погутарим. Как в старые добрые…

— Это ненадолго, Соф, не обольщайся, — несколько часов назад оказавшись в Москве, Лиза всё ещё привыкает к переменчивой атмосфере и ритму города, и поэтому удобно устроилась в мягком кресле, накрывшись плюшевым пледом, как в сокровенном домике. — Но что поделать? На Профсоюзной у меня конь не валялся. Буду терпеть твое общество, мне же нужна рабочая сила на ближайшее время?

— Павлова, уйми свой вечный сарказм! Мы будем танцевать с тобой танцы, петь песни и вообще заставим Пчёлу быть диск-жокеем. Кепку старую отроет в шкафу, так вообще будет картина маслом! — Софке, видевшей Лизу два раза в год, а то и меньше, радостно, что теперь досадная ситуация исправлена. — Он-то, зараза, знает, что сегодня в мире модно!

— Нет, Софа, погоди! — Павлова спешит умерить пыл развеселой родственницы. — Завтра мы едем к Филатовым, совершаем необходимый променад по магазинам, а после отмываем мою берлогу. Как тебе мой план, подруга? Ты же мне это обещала?

— Пропал в тебе, дорогой товарищ прокурор, дух авантюризма, — однообразная жизнь Софы потеряла ещё один шанс на яркие краски. — Но, Лизок, что это я? Из нас троих я заводилой была в любой движухе!

— Софокл, давай обойдёмся без резких движений! — у Лизы нет настроения для обсуждения подвигов шальной юности. — Но сразу спасибо, что воскресили старую машину Вити, про которую и думать забыли. Знаешь, села за руль и как своя!

— Забирай, мать, тебе нужнее, а мне не жалко… — появившийся в гостиной Пчёлкин нарушает спокойствие весеннего вечера, устроившись на подлокотнике кресла рядом с сестрой. — Чё, девки мои, морды скисли? А я же предлагал культурную программу. Сугубо культурную, то есть, Лизк, без твоей жужжащей подружки!

— Пчёла, не гони на жену, а то спать сегодня придётся на коврике в коридоре, — Софа намеренно говорит о себе в третьем лице, с азартом поглядывая на мужа, — и какие тебе развлечения? Отбегался уже, а на этой неделе мы помогаем нашей Лизке обжиться на старом месте. Усёк, труженик любовного тыла? Отговорки не принимаются!

— Видишь, Лиза, что есть замужняя жизнь, о которой ты когда-то мечтала? — не без иронии замечает Пчёла, подавив в себе смешок.

— Никогда не стремилась, не преувеличивай, — нечего напоминать Павловой об ошибках юности, и она совсем не меняется в лице, продолжая попивать свой чёрный чай из объемной кружки, — а кому, как не тебе, Витя, знать про перипетии обстоятельств?

— Многое повидал, разные повороты на понт брать пробовали, пока тебя, Лизка, по Петербургу носило в темпе вальса, — и один всё же окончательно ухватил за рога, но Пчёла не сказал бы, что страдает. Живет и получает от жизни всё, что пожелает. Таков закон. — Отрицать не станешь, Софико?

— В этот раз тебе повезло, Витя, не стану, — Пчёлкина пытается догадаться, о чём размышляет её супруг, но его мысли по-прежнему окутаны дымкой тайны. — Чаю предложить?

— Предлагай, — кивок рыжеватой головы послужил Софе сигналом о том, что нужно удалиться на кухню, — и две ложки сахара, как обычно.

— Пчёл, официанты в «Метле» остались, — несложно обрадовать мужа чаем, но Софка по привычке метает в него саркастические замечания, — в следующий раз сам пойдешь напрягаться!

— Свои люди — сочтёмся, — отношения с женой напоминали Пчёле бесконечную битву темпераментов, в которой трудно было найти победителя. — Лиз, родимая, мы тебя не утомили?

— Я почти соскучилась по вашим склокам, — если за этими театрализованными представлениями не скрывается серьёзный надлом, то Лиза не таит переживаний за семью двоюродного брата, — а ведь когда-то я думала, что ты не женишься, Вить…

— Видишь, сестрёнка, говно случается!

— Пчёлкин, ё-мое!..

— Не восклицай, а твоя подруга всё прекрасно знает.

— Спешу тебе напомнить, что брак с Софой — твой выбор, ни чей больше!

— Напомнить тебе про твой выбор, алмазная ты наша? Мне иной раз аж совестно!

— Не начинай, Витя, я не хочу никому исповедоваться!

— Еханный бабай, высказаться нельзя, дерьмократия!

— Я бы не сравнивала разные материи. Совсем разные, Витя!

— Каждый карандаш по-своему рисует, а особенно если это карандаш сына профессора астрофизики, то вообще кранты…

— Да иди ты, Пчёл, с тобой явно можно свихнуться…

— А ещё спрашиваешь, чё у меня чумичка такая дерганная?

— У нас вечер воспоминаний или мы просто рады встрече, распивая хороший английский чай?

— Ты же теперь Питер только в снах кошмарных вспоминать будешь?

— Максимум год, брат мой, и я отсюда уеду.

— Человек предполагает, а Бог располагает, сама ж знаешь.

— Не сыпь мне на рану свою несуществующую мудрость!


Alexandrine Younger читать все книги автора по порядку

Alexandrine Younger - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Вернуть Небо отзывы

Отзывы читателей о книге Вернуть Небо, автор: Alexandrine Younger. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.