My-library.info
Все категории

Барбара Смит - Беспутный холостяк

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Барбара Смит - Беспутный холостяк. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, АСТ Москва, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Беспутный холостяк
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
ISBN:
978-5-17-059487-0, 978-5-403-01358-1
Год:
2009
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
287
Читать онлайн
Барбара Смит - Беспутный холостяк

Барбара Смит - Беспутный холостяк краткое содержание

Барбара Смит - Беспутный холостяк - описание и краткое содержание, автор Барбара Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Джулия Коруин ведет скандальную хронику в газете, где с наслаждением разоблачает беспутные выходки богатых и знатных холостяков. Один из тех, кому случилось попасть под ее острое перо, – красавец граф Ратледж – решил отомстить Джулии.

Только как?

Можно соблазнить ее и влюбить в себя, а потом безжалостно покинуть.

Можно скомпрометировать…

Но леди Коруин, знающая, что такое мужское коварство, не собирается становиться легкой добычей. Завоевать ее доверие будет непросто…

Беспутный холостяк читать онлайн бесплатно

Беспутный холостяк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Смит

Джулия нахмурилась, но, по крайней мере, не придиралась, как это сделала бы другая женщина на ее месте. Они подошли к двери, Джулия достала из кармана, спрятанного в складках юбки, ключ, открыла замок и, как только они оказались внутри, поспешно закрыла ее на ключ.

В школе стояла тишина, и только эхо их шагов гулко разносилось по коридору. Свет лампы заключил их в небольшой круг света, создавая иллюзию, что они одни в целом мире. Джек пытался не думать, что наверху спят дети и учителя школы.

Они вошли в кабинет Джулии, и Джек почувствовал легкий запах… Цветы?

– Теперь, – подала голос Джулия, – расскажи мне, что происходит.

Джек положил одеяло с подушкой на диван. Джулия держала лампу в руках, и он отчетливо видел ее лицо. Высокие скулы, аккуратный носик, привлекательные губы. Но, в отличие от обычной женщины, которая всегда признательна мужчине за помощь, Джулия была упрямой и независимой, поэтому Джек приготовился к трудностям.

– Возвращаясь сегодня вечером в школу, я завернул на Боу-стрит и взял на себя смелость обратиться к услугам полицейского для охраны территории школы.

Как и предполагал Джек, Джулия напряглась.

– Нет, это невозможно. Я не допущу, чтобы среди детей появился незнакомый человек.

У Джулии был такой растерянный вид, что Джек подошел, положил руки ей на плечи и тихонько погладил.

– Но он будет охранять школу только по ночам, на улице. Его зовут Ганнибал Джоунс. Он обещал прийти завтра днем, чтобы ты могла познакомиться с ним и обсудить стоимость его услуг.

– Я ничего не знаю о нем.

– У него очень хорошие рекомендации. Джоунс известен тем, что распутывает самые сложные дела.

– Ты говорил ему о том, что я имею отношение к «Запискам повесы»?

– Зачем? Я сказал, что к нам проник вор, решив, что ты сама расскажешь ему все, что посчитаешь нужным.

– Мне не нравится эта затея, Джек, – покачала головой Джулия. – Я не могу так легко довериться мужчине…

Джулия замолчала, сообразив, что выдала свои сокровенные мысли. Интуиция подсказывала Джеку не давить на нее. Странно, он почти сочувствовал ей. Она построила свою жизнь так, что в ней отсутствовали мужчины. В ее прошлом крылась какая-то тайна, которая, как подозревал Джек, связана с таинственной женщиной, подарившей жизнь Тео.

Джулия первой отвела глаза и, заметно нервничая, поставила лампу на стол.

– Я встречусь с этим Ганнибалом Джоунсом, – уступила она, – а потом посмотрим.

– Разумно. – Джек заметил что-то на ковре рядом со столом, почти невидимое в темноте. Хризантема. Он поднял цветок. – Твоя?

– О! – Джулия поспешила к нему. – Я думала, что собрала все цветы.

Джулия попыталась забрать у него цветок, но Джек не позволил. Он ощутил, как напрягся каждый мускул его тела.

– Троттер был здесь. Сегодня. Наверное, когда я отсутствовал.

Джек увидел, что Джулия отвела глаза, и его захлестнула ревность. Он ревновал Джулию к ее жеманному поклоннику.

Ее прекрасные глаза вновь смотрели на Джека. Невозмутимый и искренний взгляд бросал ему вызов.

– Между прочим, он принес мне огромное количество цветов и просил выйти за него замуж.

Джека словно по лицу ударили. Огромным усилием воли он заставил взять себя в руки и скрыть свое потрясение и ярость, что другой мужчина попытался захватить его женщину.

Попытался? Черт, может быть Троттеру удалось это? Все женщины хотят выйти замуж, продеть кольцо в нос мужчине и вести его за собой, как дрессированную обезьяну. Сам Джек ведь не делал ей такого предложения. В его мозгу всплыли какие-то слова, сказанные Джулией.

– Ты убрала цветы. Я осмелюсь предположить, что ты отказала ему.

По крайней мере, он надеялся на это. Но возможно, она отнесла букеты наверх, в свою спальню, чтобы любоваться ими из постели и мечтать о том, как она станет миссис Троттер.

– Ты прав, Джек. – Джулия вертела в руках цветок и, прищурив глаза, смотрела на Джека. – Было бы несправедливо обманывать влюбленного в тебя мужчину.

Джек едва сдержался, чтобы не пуститься в пляс. Воспользовавшись моментом, он коснулся руками ее шеи, провел пальцем по подбородку.

– Потому что ты предпочитаешь меня?

– Да. – Джулия взяла его руку и отвела в сторону, сжимая его пальцы, словно хотела набраться смелости. – Я должна попросить тебя кое о чем, Джек. Кое о чем очень важном.

– Мой ответ – да.

Джулия посмотрела на него с улыбкой, и ее взгляд на полнился разрывающей душу добротой.

– В субботу я на один день уезжаю из города. Ты не мог бы поехать со мной?

Глава 19

Лорд А. К. так много проиграл за игровым столом, что вынужден был продать свою лошадь, экипаж и возвращаться домой пешком.

«Записки повесы»

Спустя день они еще до рассвета покинули город. То, с какой легкостью Джек обращался с лошадьми и какой выбрал удобный экипаж для поездки, удивило Джулию.

– Я нашел конюшню недалеко от Мейфэра. Ею пользуются аристократы, которые не могут держать собственный экипаж.

Позволить кому-то еще ехать с ней стало совершенно новым решением Джулии. Она совершала эту поездку один или два раза в месяц с Элфридой, но когда достигали пункта назначения, Элфрида оставалась ждать ее на ближайшем постоялом дворе. Даже ее самая проверенная подруга не знала этого секрета.

Этот секрет Джулия скоро расскажет Джеку. Он даже не представляет…

Мягкое покачивание экипажа не успокоило нервозности Джулии. Последние четыре часа дороги она сидела рядом с Джеком, демонстрируя невозмутимость, но внутри ощущала такое напряжение, что едва могла дышать. Проявит ли он должное участие или станет избегать ее? И повлияет ли правда на его дружбу с Тео?

Конечно, нет. Джек – добрый, разумный человек, иначе Джулия даже не стала бы так рисковать. Она заставила себя сложить руки на коленях. Жребий брошен. Она не изменит своего решения. Сейчас надо отбросить все сомнения и ждать.

Стояло восхитительное утро конца сентября, один из тех замечательных осенних дней, которые напоминают об ушедшем лете. В невероятно голубом небе плыли пушистые белые облака. Стаи гусей собирались в полях, урожай с которых давно был убран. Изредка Джулия видела кролика, прыгающего в низине, или лису, крадущуюся в придорожных посадках.

Но больше всего она смотрела на Джека. Тайком, разумеется, чтобы он не догадался, как очаровал ее.

Сегодня на нем был темно-зеленый сюртук, который замечательно подчеркивал цвет его глаз. Сюртук немного пообтрепался на манжетах, но с белым шейным платком и черными волосами, растрепанными ветром, Джек выглядел как истинный джентльмен. И дело было не только в мужской красоте. Он излучал уверенность и силу. Если бы ему пришлось оказаться на балу, одетому по последней моде, с улыбкой, от которой появляются ямочки на щеках, он бы пробудил интерес к своей персоне у всех присутствующих дам.


Барбара Смит читать все книги автора по порядку

Барбара Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Беспутный холостяк отзывы

Отзывы читателей о книге Беспутный холостяк, автор: Барбара Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.