My-library.info
Все категории

Розалинда Лейкер - Розы во льдах

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Розалинда Лейкер - Розы во льдах. Жанр: Исторические любовные романы издательство Русич, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Розы во льдах
Издательство:
Русич
ISBN:
5-88590-665-3
Год:
1997
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
310
Читать онлайн
Розалинда Лейкер - Розы во льдах

Розалинда Лейкер - Розы во льдах краткое содержание

Розалинда Лейкер - Розы во льдах - описание и краткое содержание, автор Розалинда Лейкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Элизабет Стюарт, юная красавица-художница, приезжает на родину своих предков, собираясь заняться рисованием пейзажей и заодно навестить родственников. Но совершенно неожиданно девушка оказывается в самом центре загадочных событий, в которых причудливо переплелись любовь, ревность, интриги и вековые предрассудки.

Розы во льдах читать онлайн бесплатно

Розы во льдах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Розалинда Лейкер

– Теперь там будет светлее и легче дышать! – прокричал он.

Бет отметила про себя, что он тоже почувствовал удушливую атмосферу чердака. Они вошли на чердак, оставив дверь открытой, окна давали достаточное освещение, сквозняк гулял по помещению, кружа в воздухе разбросанную бумагу и надувая парусом паутину. Посреди всего этого развала громоздилась груда старой мебели, рухнувшей ночью. Какое счастье, подумала Бет, что она вообще смогла выбраться отсюда живой!

Колин обозревал свалку, подбоченясь и широко расставив ноги.

– Все же до меня не доходит, что привело вас сюда ночью. Ничего интересного! Если есть что-то стоящее, то это ваши чемоданы.

В это время появился Пауль.

– Вы правы, – сказал он по-английски, подхватив слова Колина. – Этот чердак давно нужно очистить от хлама. Сегодня же выделю двух работников, они этим займутся.

Бет почувствовала большое облегчение. Наконец-то прояснятся все тайны. Она уже представляла, что на чердаке ничего нет, кроме ее чемоданов и коробок. Тогда останется последнее поле боя – встроенная кровать.

Оставив Пауля и Колина вдвоем, Бет отправилась в Нилсгаард проведать Джулиану, посетить урок и похвалить девочку: лишь совсем недавно она начала писать, соблюдая линейки в тетради. Войдя в классную комнату. Бет увидела, что Джулиана обрадовалась ей как никогда раньше. Она выбежала из-за парты и обвила Бет ручонками.

– Джулиана! – упрекнула гувернантка. – Вернись за парту. В классе не разрешается бегать.

Бет погладила ребенка по головке и велела сделать реверанс и извиниться перед фрекен Ларсен, что и было исполнено.

– Думаю, что сегодня Джулиана особенно рада меня видеть, – объяснила Бет.

– Вижу и даже знаю причину, – ответила женщина многозначительно. – Но недисциплинированность ведет к неуважению и хаосу.

Бет не сомневалась в мудрости сего нравоучения, но решила прекратить разговор на эту тему и подошла к парте – посмотреть, что Джулиана написала.

– Сегодня намного лучше, – сказала она. – скоро я попрошу тебя переписать для меня какой-нибудь текст. Что-нибудь из книги для чтения. Согласна? Хорошо.

Вернувшись в Дом у Черного Залива, Бет обнаружила, что большая часть вещей уже убрана с чердака и сложена на берегу озера, где кучу предполагалось сжечь. Колин следил, чтобы все складывали аккуратно, а Пауль рубил на куски старые шкафы. Один из работников позвал Пауля с галереи:

– Посмотрите, что мы нашли!

Бет последовала за мужчинами. Чердак уже был очищен от старья и чисто выметен. На первый взгляд казалось, что там нет ничего особенного. Но работник подвел Пауля к дальней стене, около которой следы на досках пола указывали на существование чего-то вроде смежного помещения. Пауль, опустившись на одно колено, провел рукой по темной сучковатой половице и через плечо взглянул, на Бет.

– Это дом в доме, – произнес он. – Здесь, – он стукнул по доске кулаком, – очевидно, была первоначальная северная стена, и можно проследить, как располагались остальные три. – Он указал на светлые полосы по обе стороны доски. Четвертая была параллельна той, около которой он находился. – По неизвестной причине вместо того, чтобы значительно расширить дом, строительство свернули, дом сделали меньше, чем было задумано, и построили новый чердак.

Колин тоже присел, слушая с большим интересом.

– Как давно это было? – спросил он.

Пауль пожал плечами.

– Точно сказать трудно, но примерно лет шестьсот назад. Дом прекрасно сохранился. Мне кажется, что если в комнате, расположенной под этим местом, разобрать пол, мы найдем печь того времени, где готовилась еда для всей семьи, а дым выходил через отверстие в крыше, которое огораживалось чем-то вроде трубы.

Он прошел в ту часть чердака, которую считал серединой древней постройки.

– Все было примитивным тогда – простая мебель, кровати в стене. – Он топнул по полу. – Возможно, именно под этим местом сейчас находится встроенная кровать.

Мужчины не заметили, как испуганно отпрянула Бет. Она уже собиралась выйти на галерею, когда заговорил второй работник:

– Вот что я нашел над дверью.

Бет увидела старинное ружье. Пауль и Колин внимательно разглядывали его.

– Знаете, Рингстад, – удивленно произнес Колин, – судя по некоторым признакам, я бы сказал, что из него стреляли совсем недавно, вам не кажется?

Бет не слышала, что ответил Пауль, ей хотелось одного – выбраться на воздух. Она поняла, что это то самое ружье, из которого пытались убить ее. Но зачем и кто? Пауль упомянул о коллекции старинного оружия в Холстейнгаарде. Возможно, ружье принесли на чердак, чтобы избавиться от улики? Спрятали после визита Пауля, чтобы забрать, когда волнение по поводу покушения уляжется? Видимо, это случилось накануне ночью, и именно этот звук привлек внимание Бет. Значит, на чердаке было живое существо, это оно опрокинуло на нее старую мебель… Месть? Одно стало ясно – существовал второй ключ от чердака.

– Мисс Стюарт, – раздался голос фрекен Ларсен.

Бет не заметила ее внизу у лестницы.

– Уже закончили уроки? – удивленно спросила она. Ей казалось, что прошло совсем мало времени.

– Дала Джулиане самостоятельную работу. Думаю, она решила преподнести вам сюрприз. У нее есть шкатулка, принадлежавшая матери, а на крышке написано стихотворение. Она переписывает его для вас. Я оставила ее одну, чтобы не мешать.

Бет подумала, что гувернантка уже в какой-то степени испортила маленький сюрприз, который готовила Джулиана. Женщина с волнением смотрела наверх, прилаживая очки то так, то сяк, словно наводя фокус.

– Неужели они выбрасывают рухлядь? – спросила она.

– Да, это уже давно пора было сделать.

– Как же герр Рингстад позволяет такое? – гувернантка была взволнована. – На этом месте его жена была за несколько минут до смерти!

– Откуда вам известно, что она оставалась на чердаке всего несколько минут?

Фрекен Ларсен не ожидала такого вопрос:

– Долго она там не сидела. Полиции стали известны подробности…

Бет прислонилась спиной к стене дома и молча смотрела на залив.

– Думаю, она провела там не меньше двадцати минут или получаса. Прошлой ночью, о чем герр Рингстад уже рассказал вам, Джулиана услышала, как я кричала на чердаке. Даже если она тотчас же спрыгнула с кровати, ей нужно было сбежать с лестницы и затем пересечь лес, а это значительное расстояние. Если бы не тихая ночь и горы, где отражается каждый звук, она бы никогда не услышала ни моего крика, ни крика матери в ту ночь. Почему Джулиана не побежала к валуну, с которого упала мать? Вместо этого она бросилась на чердак. Очевидно, там что-то произошло, и оттуда фру Рингстад с ребенком на руках кинулась к валуну, ища спасения, но поскользнулась и упала в воду. Джулиану нашли там скорчившейся от страха. Однако все предположили, что отсчет времени следует вести от случившегося у валуна. При бурном подводном течении мою несчастную кузину могло снести в другое место в считанные секунды.


Розалинда Лейкер читать все книги автора по порядку

Розалинда Лейкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Розы во льдах отзывы

Отзывы читателей о книге Розы во льдах, автор: Розалинда Лейкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.