Наступила среда.
Сегодня вечером Мэри могла бы стать герцогиней Блэкстоун, но вместо приготовления к торжеству она сидит в доме с опущенными шторами. Дверной молоток снят с двери в передней, создавая иллюзию, что семья уехала из дома.
Мэри услышала, что дверь открылась, и пошла встретить сестер, которые уходили на Портман-сквер, чтобы забрать ее вещи из дома Рогана. Только вернулись они что-то слишком быстро. Когда Мэри прошла в холл, она увидела, что Элизабет и Анна были не одни. Квин, приближаясь к ней, стучал тростью по мраморному полу. Он дружески протянул руку.
– Мисс Ройл, – начал он слегка дрожащим голосом. – Мы должны поговорить. Пожалуйста.
Мэри взглянула на Анну.
– Мы пришли как раз в тот момент, когда экипаж лорда Везерли остановился перед домом. Он приехал из своего загородного дома, чтобы помочь брату подготовиться к свадьбе.
– Но ваши сестры сказали мне, что свадьбы сегодня не будет. И опасаюсь, что это моя вина. – Квин не осмеливался посмотреть в глаза Мэри.
– Ваша вина? Как вы можете быть в чем-то виноваты? – спросила Мэри. Квин медлил с ответом, и она жестом пригласила его в гостиную.
Когда Элизабет захотела присоединиться к ним, Мэри резко повернулась к ней:
– А вы обе поставьте, пожалуйста, вещи в мою спальню. – Мэри надеялась остаться с Квином наедине и выслушать то, что он собирался ей рассказать. А сестрам слышать это не следовало.
– О, мы не принесли твои вещи! Прости… – Нервничая, Элизабет взглянула на Анну, ища поддержки.
– Квин был уверен, что он расскажет тебе, как было дело, и недоразумение между тобой и герцогом быстро разрешится. – Анна сделала шаг назад. – Поэтому я сказала Элизабет, что мы должны вернуться домой без твоих вещей. Это был мудрейший из поступков, и, может быть, сегодня вечером состоится твоя свадьба.
Мэри пронзила Анну испепеляющим взглядом, но ничего не ответила и пошла в гостиную с лордом Везерли. Она предложила ему стул, но он, казалось, был сильно раздражен и сказал, что предпочел бы постоять.
– Я… я думал, вы знали, – пробормотал он.
– Не понимаю, лорд Везерли.
– Я же извинился, и вы приняли это извинение. – Он смущенно украдкой посмотрел на нее.
– Пожалуйста, Квин, говорите яснее. Я не припоминаю никаких извинений. Что могли вы сделать, что должны были оправдываться?
– Вы правда не знаете?
Мэри покачала головой, надеясь, что Квин поспешит со своим признанием.
– Я был рад за своего брата, так рад, что он нашел женщину, достойную его сердца. – Он глубоко вздохнул. – Мне хотелось разделить счастье брата со всеми, но о церемонии мало кто знал, и я написал заметку для колонки светской хроники, в которой говорилось о вашей свадьбе.
Мэри вскочила:
– Вы? Но я нашла эту заметку в бумагах Рогана, в бюро.
– Это я положил ее туда, чтобы потом сравнить мои словах текстом заметки, когда она будет опубликована. Уверен, вы знаете, что газетчики любят приукрасить. Я хотел убедиться, что они опубликовали текст без правок. Это было важно для меня.
– Выходит, Роган никогда не видел заметки и не знал о ней ничего до того, как она была опубликована?
– Не знал. – Квин виновато пожал плечами. – Я читал ту самую заметку, когда Роган спустился к завтраку. Меня не было дома той ночью, и я не знал, что он вернулся домой.
У Мэри застучало в висках. Она не хотела больше ничего слушать, но знала, что должна.
– Когда брат сказал мне, что свадьба была делом рук Лотариана, его шуткой, я не мог говорить. Роган взял газету со стола, быстро прочитал статью, метнулся к двери, и я не успел признаться в своей ошибке. Он только бросил на ходу, что привезет вас обратно. Я знал, что он женится на вас и все встанет на свои места.
– Почему вы не сказали ему? Или мне?
– Роган был так счастлив! О, он пытался не показывать вида, но я-то понимал. Я никогда до этого не видел человека, чье сердце было бы так переполнено чувствами. Я не смог сказать ему. И эта заметка тогда ничего не значила. Вы с ним собирались пожениться.
Мэри нахмурилась.
– Подождите. Вы ведь и мне ничего не сказали об этой заметке. – Она подняла указательный палец, задумалась, словно копалась в глубинах своей памяти. – Вы извинились за объявление. – Мэри взглянула на Квина. – Но я думала, вы сожалели о том, что заметка появилась в газете. А не о том, что вы ее написали!
Квин кашлянул и виновато улыбнулся.
– Я догадался, что вы неправильно меня поняли. Только надеялся, что вы поймете, кто написал эту заметку. Если бы вы прочли ее, то увидели бы, что лишь мое имя отсутствует в ней.
Мэри покачала головой.
– Я была так встревожена последствиями, которые вызвала эта публикация, что вообще ничего не замечала, – ответила она вполголоса.
Мэри повернулась и, ничего не видя вокруг, прошла в холл, схватила соломенную шляпу с крючка на стене. Квин последовал за ней.
– Я так сожалею об этом, мисс Ройл. Вы даже не знаете, как мне жаль, что так получилось.
Мэри открыла дверь в передней и стала спускаться по ступенькам. Квин стучал тростью по полу, спеша за ней.
– Я должна поговорить с Роганом. Мне надо извиниться за то, что я усомнилась в нем… – начала она.
– Позвольте мне отвезти вас на Портман-сквер, – предложил Квин. – Это самое малое, что я могу сделать.
Не успела Мэри ответить, как услышала, что Мактэвиш зовет ее по имени.
– Миш Ройл! – Он поднял сложенный пополам листок бумаги. – Это пишмо принешли для ваш, пока вы были в гоштиной ш лордом Вежерли.
– Я прочитаю его, когда вернусь, – ответила она резко.
– Но оно от герцога, Миш Ройл. Его шлуга обяжал меня шказать вам, што оно ошень важное.
Мэри бросилась вверх по лестнице и схватила письмо, мгновенно прочла и взглянула на Квина.
– Роган поехал на Кэвендиш-сквер. Можете ли вы отвезти меня туда, чтобы я встретилась с ним?
– Почту за честь, мисс Ройл.
Молодых людей проводили в библиотеку леди Аппертон, где их ждали пухленькая пожилая леди и лорд Лотариан.
Мэри обвела взглядом комнату – Рогана не было. Она протянула письмо покровительнице.
– Мне показалось… я подумала, что Блэкстоун мог быть здесь.
– И он придет сюда. – Лотариан встал и прошел по комнате, чтобы протянуть ей руку.
Мэри сделала шаг назад.
– Моя дорогая, ты, наверное, можешь на меня сейчас обидеться, но через час ты будешь целовать меня в щеку.
– Я сильно сомневаюсь в этом, милорд. Прошедшие несколько дней были самыми ужасными в моей жизни.
– Но каковы были ночи, моя дорогая? – спросил Старый Повеса. Взгляд этого видавшего виды распутника вызывал отвращение.
– Приношу вам свои извинения, леди Аппертон, но если Рогана здесь нет, тогда где же он? Очень важно, чтобы я поговорила с ним прямо сейчас.