В глаза Меган било солнце. Прищурившись, она приложила ладонь козырьком ко лбу, чтобы разглядеть женщину, окликнувшую Даррена. Ей было любопытно взглянуть на подружку молодого человека. Однако вокруг никого не было. Лишь на против нее стояла большая семья, шумно обсуждавшая что-то.
Даррен на несколько мгновений исчез за кустами, но вскоре снова показался и, заметив Меган, помахал ей рукой.
– Привет! – крикнул он и устремился к ней.
Лиззи тоже подбежала.
– Добрый день, Даррен, – поздоровалась Меган.
Лиззи, чувствовавшая, что к ней хорошо относятся, вскочила на скамейку и улеглась, положив на колени Меган передние лапы.
– Лиззи, как тебе не стыдно! – пожурил ее Даррен. – Немедленно слезь!
– Не надо ругать ее, она не сделала ничего плохого, – остановила его Меган и почесала собаку за ухом. – А где твоя подружка?
– Какая подружка? – удивился Даррен.
– Мне показалось, что ты разговаривал с молодой женщиной.
Пристально посмотрев на Меган, он покачал головой.
– Нет, ты ошиблась, я ни с кем не разговаривал.
– О, прости, должно быть, мне показалось.
Даррен засмеялся:
– О, я час назад видел твоего мужа. Он гулял по городу вместе с одной супружеской парой.
– Ах да, – нахмурившись, сказала Меган. Она все еще была обижена на Финна за то, что он не взял ее с собой на встречу с супругами Дево. – Это… наши друзья. Они тоже из Нового Орлеана.
– Понятно, – промолвил Даррен, хотя, судя по его недоуменному взгляду, ему ничего не было понятно. – А почему ты не с ними?
– Я присоединюсь к ним позже.
Даррен кивнул, глядя мимо нее.
– Посмотри-ка! По-моему, это мистер Смит.
Обернувшись, Меган действительно увидела Майка Смита. Он шел по аллее с пакетом из плотной коричневой бумаги в руках. Должно быть, Майк решил пообедать на природе.
– Ты с ним знаком? – спросила Меган молодого человека. – Конечно. Студенты – частые гости в музеях, ты же знаешь.
Даррен помахал рукой приближающемуся Майку.
– Здравствуйте, мистер Смит!
Голос Даррена вывел Майка из задумчивости. Подняв голову, он увидел Меган и поспешил к их скамейке.
– Я недавно видел вашу новую выставку, – сказал Даррен. – Она просто великолепна, у меня нет слов!
– Спасибо, я с большим увлечением работал над ней. – Майк улыбнулся. – Привет, Мег. Как-то странно видеть тебя одну в парке.
– Вышла погулять в хорошую погоду в городской парк. Что же тут странного?
– Да, несмотря на то, что уже конец октября, погода стоит замечательная, – сказал Даррен. – Но нам с Лиззи, пожалуй, пора домой. Она измотала меня, или, может быть, это я измотал ее. До вечера, Меган.
– Хороший парень, – сказал Майк, глядя Даррену вслед.
– Мне он тоже очень нравится, симпатичный малый.
– Даррен изучает архитектуру. Надеюсь, что он останется в Салеме после окончания колледжа. Нам не хватает хороших архитекторов. – Майк внимательно взглянул на Меган. – Кстати, у тебя есть свободное время?
– Да, есть.
– Отлично! Мне надоел консервированный тунец и увядший салат. Может, пообедаем вместе?
Меган не сразу ответила. Если муж снова увидит ее в компании Майка, то придет в ярость.
Однако Финн сейчас разгуливал по городу с супругами Дево. Они наверняка вместе пообедали, а ее даже не пригласили и свою компанию. Меган теперь сожалела, что поссорилась с кузиной, защищая мужа от ее нападок.
– Хорошо, я тоже проголодалась, – решительно сказала она.
– Ты и представить себе не можешь, как я рад, что ты согласилась пообедать со мной! – воскликнул Майк и бросил пакет с едой в урну для мусора. – Я знаю одно уютное местечко, тебе там понравится.
И он протянул Меган руку.
* * *
Эдди был несказанно рад знакомству с Джейд и Люсьеном. Книги Джейд, продававшиеся в его магазине, пользовались большой популярностью у покупателей. На Эдди произвело также большое впечатление то, что Люсьен, как выяснилось, неплохо знает древние языки.
Одним словом, нежданные гости вызвали у владельца книжного магазина большой интерес и он сразу же проникся к ним симпатией.
Эдди провел их в служебное помещение, где хранились наиболее ценные книги.
– Вот здесь под стеклом, – с гордостью сказал он, – хранится написанная на древненорвежском языке рукопись одного викинга. Я перевел несколько страниц. Текст довольно любопытный. Думаю, вам будет интересно взглянуть на эту книгу.
– О Боже! – воскликнул Финн. – Да эта рукопись стоит, наверное, целое состояние!
– Я читаю по-древненорвежски, – заявил Люсьен. – Обещаю, Эдди, что буду крайне осторожен с рукописью. Дайте хотя бы взглянуть на нее.
– Вы действительно понимаете древненорвежский язык? – недоверчиво спросил Финн.
– Да, – пожав плечами, ответил Люсьен. – Я долгое время изучал языки.
– Мой муж много путешествовал, – сказала Джейд.
Склонившись над рукописью, Люсьен стал просматривать страницы, осторожно переворачивая их.
– Я знаю только, что путешественника звали Эриксон, – промолвил Эдди, садясь за стол рядом с Люсьеном. – Эта рукопись была моим первым приобретением, с нее началась вся коллекция.
– Вы могли бы продать ее и жить безбедно до конца своих дней, – сказал Люсьен. – Купить виллу на одном из островов и поселиться там в тиши и уединении.
– Да, я мог бы так поступить, но я люблю эти книги и мне нравится моя работа. Не хочу расставаться с ней.
Люсьен с улыбкой кивнул и снова вернулся к изучению рукописи.
– Эриксон описывает обычай жителей одной из деревень. Каждый месяц в период полнолуния они приносили в жертву местную девушку. Этим обрядом руководил так называемый черный священник. Он говорил, что если люди будут следовать его распоряжениям, то в их деревне воцарится мир, а сами они будут жить в богатстве и благополучии. Когда Эриксон со своими викингами напал на деревню, чтобы разграбить ее, черный священник предостерег их от опасных шагов, способных навлечь на них несчастье. Он заявил, что если они похитят девушку, предназначенную для следующего жертвоприношения, то все погибнут. Эриксон со своим другом на некоторое время покинули деревню, чтобы обследовать долину реки, а когда они вернулись, то обнаружили, что все сорок человек с их лодки мертвы. Они висели с перерезанным горлом вниз головой на столбах, и из них вытекла вся кровь. Одна местная жительница заявила двум оставшимся в живых викингам, что они должны бежать, потому что в деревню явился Бак-Дал.
Люсьен и Эдди переглянулись.
– Вы можете положить рукопись Эриксона на место, – сказал Люсьен, обращаясь к владельцу магазина. – Это очень любопытно, но мы пришли сюда, собственно, для того, чтобы взглянуть на тексты, повествующие о деяниях Кабала Торна, и о событиях, происходивших здесь в начале семнадцатого века.