Все разрешилось довольно скоро.
Послышался неистовый рев Роло, и вскоре он сам ввалился в зал, волоча за волосы всхлипывающую Рику. Роло был совершенно обнажен.
— Твоих рук дело! — яростно заорал он, тыча пальцем в Фиону, — Ты опять это сделала!
Он сильно толкнул Рику, и бедняжка едва устояла на ногах.
— Эта девчонка еще слишком молода и неопытна Она не может владеть тем искусством, которым владеешь ты. Я чувствую твою руку, ведьма!
Фиона притворилась ничего не понимающей и невинным тоном спросила:
— Что случилось?
— Не понимаешь?! — заорал Роло. Он отпихнул Рику в сторону и повернулся к Фионе. — Тогда посмотри!
Он ткнул пальцем себе в пах, и Фиона едва не расхохоталась, увидев там жалкую, съежившуюся кожаную тряпочку. По счастью, она была готова к такому повороту событий, и ей удалось сдержать смех.
— Сними свое заклятие, ведьма! — заорал Роло.
— Прикройся, братец, — прошипела Бретта, появляясь рядом и накидывая на плечи Роло меховую шкуру. На шум давно сбежались все домашние — и слуги, и воины. Прибежавшая Бретта с одного взгляда подняла очень многое, в том числе и причину гнева, обуявшего Роло. Разумеется, без Фионы тут не обошлось. Теперь главное — обратить гнев Роло на пользу себе. Бретта давно искала случая избавиться от Фионы, и вот наконец такая счастливая возможность!
Роло внезапно выплеснул свою ярость на Рику, лежащую возле его ног.
— С-сука! — крикнул он и злобно пнул Рику под ребра. — Ты сговорилась с этой ведьмой! Вы на пару украли мою мужскую силу!
Рика с трудом поднялась на ноги и кинулась в сторону, растерянно глядя на Фиону. Та ободряюще улыбнулась ей. Рика сразу же почувствовала себя спокойнее. Она сжала зубы, приглашающе махнула рукой всей толпе и направилась к спальне. Следом за ней — Роло, Бретта, Фиона и любопытствующие домочадцы. Все столпились в дверях спальни, а Рика подошла к постели Роло, указала рукой на мужа и громко произнесла: — Я развожусь с тобой, Жирный Роло!
Затем она прошла назад, в зал, и, не давая опомниться ни Роло, ни Бретте, раскрыла входную дверь и еще раз громко прокричала, высунувшись наружу:
— Я развожусь с тобой, Жирный Роло! Мысленно ликуя, Фиона подошла поближе и встала возле Рики. Сейчас она упивалась поражением Жирного Роло, Увы, Фиона напрасно не подумала, чем все это может кончиться.
Бретта злобно рассмеялась:
— Так-так, у детки прорезались зубки. Не сомневаюсь, что это произошло не без помощи Фионы. Ах, Фиона, ты так безрассудна. Если бы ты только знала, что Торн, уезжая, попросил Роло избавиться от тебя, и побыстрее, пока он находится у своего брата.
Фиона окаменела:
— Что ты сказала?
Роло не замедлил подхватить ложь своей сестры:
— Что слышала. Торн сказал, чтобы я поступил с тобой по моему разумению. Он хочет, чтобы ты исчезла из его жизни, и не собирается возвращаться за тобой. Он ведь забрал отсюда всех своих людей, никого тебе в охрану не оставил?
— Торн больше не хочет меня? — переспросила Фиона. Она растерянно посмотрела по сторонам. — Я не понимаю.
— Все очень просто, — охотно пояснила Бретта. — Торн не может жить с тобой, зная, что ты носишь ребенка от Роло. Он хочет избавиться от тебя и спокойно зажить прежней жизнью. Он побоялся, что твои чары могут оказаться слишком сильными, если он сам станет говорить с тобой. Ну и поручил это Роло. Конец твоим козням, ведьма!
— Я не верю тебе, — сказала Фиона, растерянно оглядываясь вокруг.
— Твое дело, — усмехнулся Роло. — После того, что ты сделала со мной, я не желаю, чтобы ты оставалась в моем доме. Впрочем, если бы Торн и не говорил мне ничего, все равно после этого я выгнал бы тебя прочь. Убирайся! Немедленно!
Фиона прислушалась к вою ветра за стеной и растерянно спросила:
— Но куда же я пойду?
— Об этом я уже позаботилась, — сказала Бретта. — Причем заблаговременно. Я всегда знала, что рана или поздно, но Торн захочет от тебя избавиться.
— Я возьму Фиону с собой, к моим родителям, — неожиданно вступила в разговор Рика.
— Надо полагать, твой отец потребует, чтобы я вернул твое приданое, — подозрительно прищурился Роло.
— Обычно это так делается, — подтвердила Рика.
— То, что я разрешил тебе общаться с Фионой, — моя роковая ошибка, — зло сказал Роло. — Эта ведьма испортила тебя. Ну и ладно, проваливайте прочь, обе, немедленно! Пока я не поубивал вас всех!
Бретта положила ладонь на плечо брата.
— Не торопись, братец, — сказала она вкрадчивым голосом. — Я же сказала, что сделала необходимые приготовления. Они касались Фионы, но ничего не стоит распространить договоренность и на Рику, и на Тиру. Мне нужно сказать тебе пару слов наедине…
Она потащила Роло в комнату, где они могли поговорить, не боясь, что их подслушают.
— Стойте здесь, пока я не вернусь, — грозно распорядился, уходя, Роло.
— Интересно, что задумала Бретта? — негромко спросила Рика.
— Да уж ничего хорошего, — ответила Фиона. Фиона никак не могла прийти в себя. Торн решил расстаться с ней, да еще таким образом? Неужели это правда? Фиона знала, что Торна мучают сомнения по поводу ее беременности, но она была уверена в том, что викинг не сделает ей зла. А предсказания Бренна? Неужели и они всего лишь ошибка, результат его буйного воображения?
И тут ее мозг острой болью пронзила мысль: она, Фиона, страхом колдовства заставила Торна жениться на ней. На самом деле он всего лишь хотел поскорее утолить свою похоть. Ну, вот и ответ. Похоть! Викинг насытился, и Фиона стала ему не нужна. К тому же этот ребенок неизвестно чей, как думает Торн. Зачем ему все это?
Что же делать? Что же ей делать теперь?
— Я возьму вас с Тирой к себе домой, — сказала Рика.
Бедная девочка, она до сих пор не понимала, в чьих руках они все оказались!
— А где живут твои родители? — грустно спросила Фиона.
— На побережье. Недалеко от Бергена. Шесть дней, если идти пешком.
— Сейчас зима, — заметила Фиона. — А я к тому же беременна. Мне шестидневного перехода не вынести.
Лицо Рики сморщилось так, словно она собиралась заплакать. Но она сдержалась, как и подобает женщине из страны викингов, и, расправив плечи, заявила:
— Я буду тащить тебя. Я вдвое выше и тяжелее тебя. Я выдержу.
Теперь слезы навернулись уже на глаза Фионы.
— А может быть, — с надеждой сказала она, — может быть, Роло даст нам лошадей, теплую одежду и еды, чтобы мы могли доехать до твоего дома…
Роло и Бретта вернулись, и от одного взгляда на их лица Фиона поняла, что все ее надежды были напрасны. Лица брата и сестры самодовольно сияли.
— Вот все и решено, — твердо сказала Бретта. — Как уже было сказано, я заблаговременно обо всем договорилась с одним человеком. Этот человек — Pop, работорговец. Один из его драккаров готовится идти на Византию. Он вас и заберет. Остается лишь договориться, когда он придет за вами. Лицо Фионы застыло от ужаса.