– А ты похудела, Мирана, и очень бледна, – заметил Ивор.
– Да, – машинально отозвалась она, подавленная происходящим. – Я болела, но теперь совершенно здорова, не стоит беспокоиться.
– Мы знаем, они отравили тебя, – сказал Инголф. – Сайра рассказала нам об этом. Они жестоко обходились с тобой и поплатятся за это. Эйнар будет рад увидеть тебя снова. Хвала богам, мы быстро отыскали тебя.
– Эйнар? – не желая выдавать себя, удивленно произнесла Мирана, хотя с первой секунды, как только пришла в себя, поняла, что именно Эйнар послал Гунлейка на ее поиски.
Эмунд засмеялся, подался вперед и слегка дотронулся пальцами до ее руки.
– Вы не представляете, госпожа, какая тяжесть свалится с его плеч, когда он вновь увидит вас. Мы все очень скучали без вас.
– Оставь ее в покое, – резко сказал Гунлейк. – Лучше следи за веслами, Эмунд. Нам надо торопиться.
– Я должна поговорить с тобой, Гунлейк, – как можно тише сказала Мирана. Но тем не менее Инголф услышал ее слова. Черты его лица заострились, он подался вперед, налегая на весла.
– Конечно, малышка, – похлопав ее по руке, успокоил Гунлейк. – Я так рад тебя видеть. Я места себе не находил без тебя. Мы напали на след по чистой случайности.
– Да уж, – подхватил Эмунд. – Мы были в Лондоне. Должен сказать, премерзкое местечко, зато там хорошо знают Рорика и его семью. Мы сказались его друзьями и вскоре уже знали о Ястребином острове. Он скрывает его местонахождение, но у нас было много серебра, и достаточно быстро нашелся человек, который выложил нам его секреты. Дальше все было еще проще. Мы укрылись в крохотной бухте к востоку от гавани и причалили к острову темной, как глаза ведьмы, ночью. Никто нас не заметил. Этот Рорик мнит себя великим воином. На самом деле он просто дурак, при встрече я перережу ему глотку, – самодовольно заявил он.
– У него даже не хватает ума выставить дозор, рассмеялся Инголф.
– Просто все были заняты ее поисками, – кивнув на Сайру, сказала Мирана.
– Они могли обнаружить нас даже во время своих поисков, – не унимался Эмунд. – Этот остров просто набит дураками, во главе с их тупоголовым хозяином.
– Ну не скажи, – возразил Ивор, – мы были надежно укрыты.
Мирана молчала. Ее подташнивало, кровь бешено стучала в висках. Она надеялась переговорить с Гунлейком, когда они пристанут к берегу и расположатся на ночлег. Ее охватил леденящий страх.
– Скоро мы пристанем к берегу, Гунлейк?
– Мы не должны останавливаться, – ответил он. – Эйнар приказал вернуться как можно быстрее, в противном случае он может пострадать и мы тоже. Тебе будет тяжело, я понимаю, но у нас нет выбора.
Мирана глубоко вздохнула. Она знала, что Эйнар убьет каждого, кто ослушается его приказа, но тем не менее решила рискнуть.
– Послушайте меня все. Эйнар заключил с королем Ситриком соглашение. Он хочет заставить меня выйти за старика замуж в обмен на власть, серебро и рабов. Меня передадут королю в тот же день, как мы ступим на землю Клонтарфа. Я не хочу этого. Умоляю вас вернуть меня на Ястребиный остров, а Эйнару сказать, что я мертва или что вы не нашли меня. – Она почувствовала, что это не убедит их, и поспешно добавила:
– Нет, вы можете вовсе не возвращаться к нему. Вернетесь на Ястребиный остров вместе со мной и останетесь в свите Рорика. Люди на острове живут очень хорошо, они торгуют, совершают набеги, и этого вполне достаточно, чтобы жить безбедно.
Гунлейк помрачнел.
– Эйнар ничего не говорил мне об этом, Мирана, – сказал он. – Ты… за короля Ситрика? Возможно ли это? Невероятно. Ты не принадлежишь к королевской династии и к тому же не обладаешь несметным богатством. Откуда ты это взяла?
– У Рорика был осведомитель при королевском дворе в Дублине. Он вернулся на остров и рассказал обо всем.
– Ну конечно, – сказал Эмунд, злобно сплюнув за борт, – у этого Рорика повсюду свои люди. Аслак, например, вынюхивал в Клонтарфе. Это он помог ему бежать и захватить вас в плен. Убил бы мерзавца, если б встретил. Но мне что-то не верится в россказни другого человека, из Дублина. Осведомитель при дворе короля? Этого не может быть.
– Поверь мне, Гунлейк, это правда! – отчаянно воскликнула Мирана. – Его зовут Крон. Он шесть месяцев провел при дворе короля и знает все. Я не хочу возвращаться в Клонтарф. Меня насильно выдадут за старика. Клянусь богами, он настолько стар, что вполне сошел бы за моего деда! Знаю, что не принадлежу к королевской династии. Вам покажется странным, но это все козни советника Ситрика Хор-муза. Он внушил королю, что если он женится на дочери Аудина, девственнице, то к нему вернутся молодость и мужская сила, и я нарожаю ему сыновей.
Мирана по очереди взглянула на каждого из мужчин. Они смотрели на нее так, словно у нее было три головы.
– Теперь это не имеет никакого значения, поскольку я больше не девственница, – очень медленно произнесла она. От страха ее сердце готово было выпрыгнуть наружу. – Я замужем за Рориком Харальдссоном. Теперь я его жена и хозяйка Ястребиного острова.
Ее слова прозвучали как гром среди ясного неба. Мужчины оцепенело молчали, с ужасом глядя на нее, не смея поверить в сказанное. Вдруг мелодичный женский смех взорвал напряженную тишину.
– Это правда, Сайра, и ты прекрасно знаешь это! – возмущенно крикнула Мирана.
– Ну конечно, – насмешливо ответила Сайра. – Ты лжешь себе самой, Мирана, так же, как этим доблестным воинам, рисковавшим жизнью ради твоего спасения. – Она улыбнулась и продолжала, обращаясь уже к Гунлейку:
– Я знаю, вы любите ее. Но Рорик относился к ней ужасно, несмотря на то, что она очень старалась привлечь его внимание. Вовсе он не женился на ней. Она невинна, как и прежде, он не прикасался к ней. Она была для него лишь заложницей и врагом его близких, которые хотели убить ее, невзирая на желание Рорика сохранить ей жизнь, чтобы отомстить Эйнару. Он должен был жениться на мне. Его родители прибыли на Ястребиный остров, чтобы выдать меня замуж за Рорика. Вы спасли ее, Гунлейк, они непременно убили бы ее.
– Не верьте ей. Она лжет. Это она пыталась меня убить. Она мечтала о Рорике, а он женился на мне.
Инголф возмущенно фыркнул, его кустистые брови вытянулись в сплошную черную линию.
– Я внимательно слушал вас, но не услышал ничего, кроме непрерывного потока обычной женской лжи. А теперь помолчите немного и послушайте меня, госпожа. Ваше хныканье не произвело на нас никакого впечатления. Все это здорово похоже на детский лепет. Что значит не девственница?! Да вы же ни за что не подпустите к себе ни одного мужчину, вы скорее убьете его, чем позволите себя приласкать. Я был не прочь сойтись с вами поближе, но вы всегда обдавали меня таким ледяным презрением. Вы холодны как лед, госпожа, и я не сомневаюсь в том, что вы умрете девственницей. Или если король Ситрик все-таки захочет на вас жениться, вы станете сосудом для королевской плоти. Так говорите, вы больше не девственница? Думаю, потребовался бы не один мужчина, чтобы лишить вас девственности. К тому же это легко проверить. Кроме того, у этой рабыни нет причин для вранья. А у вас есть. Вы не хотите выходить замуж за старика, вас передергивает при одной мысли об этом, не так ли? Но, госпожа, он король. Подумайте об этом и о том, какая выгода вас ждет. У вас будут рабы, драгоценности, огромное количество платьев. Эйнар тоже лишь выиграет от этой сделки, как и все мы. Ложитесь спать и держите свои фантазии при себе.