— Неважно. — Он не мог не улыбнуться, представив, как Кейт опустилась на четвереньки, чтобы заглянуть под дверь. — Ты подсунула записку лорду Мартину, я полагаю?
Она кивнула:
— Мисс Уиллори вскоре после того, как я послала Симона к тебе, ушла в свою комнату. Он тебя нашел? Ты получил сообщение?
— Товар выгрузили в полумиле от пляжа контрабандистов, как ты и сказала. Четко сработано, Кейт. Очень четко сработано.
Даже в полутьме, при свете одной зажженной свечи и первых проблесках рассвета, пробивающегося через окна, он мог заметить румянец удовольствия на ее щеках.
— Я просто подслушала разговор.
— Ты добыла секретную информацию и передала ее безопасным и надлежащим способом. Иногда в этом и состоит задача агента. — Он перехватил и удержал ее взгляд. — Ты замечательно все сделала.
— О, ну, спасибо. — Она слегка прочистила горло. — На пляже все прошло, как и ожидалось?
— Что касается контрабанды, это не могло пройти более гладко. Уит проследит за товаром до города. — Он выглянул в коридор. — Он не был рад этому.
— Он хотел вернуться в дом?
— Нет, я не думаю. Он просто был расстроен вообще, а когда мы обнаружили контрабандистов, он был ошарашен. Он все еще ведет себя странно.
Она шагнула к нему, явно взволнованная:
— С ним все будет в порядке? Он ведь поехал в город один? Что, если его обнаружат и схватят? Что, если…
— Нет. Он следит на приличном расстоянии. Даже если контрабандисты его заметят, чего случиться не может, он успеет убежать. Когда…
Он замолчал и предупреждающе поднял руку, когда дверь в комнату мисс Уиллори открылась и лорд Мартин вышел в коридор.
Они молча ждали, пока лорд Мартин окажется в своей комнате.
— Ты пойдешь к мисс Уиллори сейчас? — наконец прошептала Кейт, после того как лорд Мартин довольно громко хлопнул дверью, что, по мнению Хантера, было неразумно для человека, пытающегося оставаться незамеченным.
Он покачал головой:
— Нет. За ней проследят, когда она уедет. Мисс Уиллори, скорее всего, лишь курьер. Нам нужен человек, с которым она должна встретиться.
— Курьер, — повторила Кейт. — Как так вышло, что ее вовлекли в эти махинации?
— К ней обратились с предложением, безусловно. Финансовые трудности ее семьи, репутация женщины с большими амбициями, ее связи с доверчивым пэром, которые можно было использовать для финансирования контрабандной операции.
Он потер шею сзади, где кончики волос опять поднялись. Остаточный эффект наблюдения за ним мисс Уиллори и Кейт, сказал он себе.
— Она была заманчивой целью.
Кейт вытянулась, пытаясь заглянуть за его спину:
— Что, как ты предполагаешь, содержится в письме?
— Мы вскоре это выясним.
Он показал жестом, чтобы Кейт отошла от двери, так как ощущение, что за ним наблюдают, нарастало. Он вытащил пистолет за мгновение до того, как по ту сторону двери раздался мягкий мужской голос:
— На самом деле, я полагаю, выполнение этого этапа задания будет моей обязанностью.
Через мгновение Хантер открыл дверь ровно настолько, чтобы направить оружие на мужчину, который вышел из тени.
Кейт произнесла внезапно охрипшим голосом:
— Мистер Лори?
Мистер Лори вытянул шею, чтобы заглянуть за спину Хантера:
— Вы собираетесь пригласить меня войти, леди Кейт? Или мне остаться в коридоре, пока нас всех не обнаружат?
Хантер опустил оружие и отступил от двери, чтобы мужчина мог войти внутрь.
Мистер Лори бросил на него вопросительный взгляд, прежде чем занять позицию у двери.
— Если бы я знал, что вы намерены рассказать леди Кейт о расследовании, — прошептал он, — я бы не просил вас держать в тайне мое участие.
Хантер пожал плечами:
— Если бы я был уверен, что вы будете держать в тайне участие леди Кейт, я бы сообщил вам.
—Вполне справедливо, — согласился мистер Лори. — Главное в этом деле — следить за перепиской.
— У вас талант выслеживать, — признал Хантер.
Уголки губ мистера Лори поднялись вверх:
— Я сомневаюсь, что смог бы войти в дверь незаметно для вас.
— Вы бы не смогли.
Кейт шагнула к ним:
— Я хотела бы, чтобы кто-нибудь оказал мне любезность и объяснил, что происходит.
— Теперь вы понимаете, почему мистер Лори всячески пытался избегать вас, — сказал Хантер, убирая пистолет.
— Ему это удавалось, — заметила Кейт.
— У меня не было другого выбора. — Мистер Лори на секунду оторвал взгляд от двери, чтобы улыбнуться Кейт. — Мои познания в музыке ограничены. Вы бы обнаружили это, если бы мы общались какое-то время.
— Но… Вы… Я слышала, как вы пели.
— Я могу напеть мелодию и сыграть одно или два произведения на фортепиано, но не более того. Я не знаю, как сочинять музыку.
Кейт покачала головой:
— Почему, ради всего святого, вы притворялись?
— Потому что музыкальный талант был необходим, чтобы получить приглашение в салон баронессы Седерштрем. А приглашение в салон требовалось для того, чтобы шпионить за потенциальным предателем…
Мистер Лори замолчал, посмотрел в щель и предостерегающе поднял руку. Все трое стояли молча, пока мистер Лори снова не повернулся и не сказал, ухмыльнувшись:
— Она ушла, и это означает, что я тоже должен идти. Леди Кейт, мистер Хантер, мне было приятно.
Мистер Лори исчез так же быстро и тихо, как появился.
Кейт изумленно посмотрела на пустой проем двери:
— Я… Господи, мистер Лори — агент! Не могу поверить… — Она перевела взгляд на Хантера. — Ты знал.
— Да. — Он тихо закрыл дверь. — Я не хотел, чтобы ты с ним общалась. Ты не должна была участвовать во всем этом, помнишь?
Кейт нахмурилась:
— Ты мог бы просто приказать мне не говорить с ним.
— Об осведомленности можно судить не только по словам. Мистер Лори понял бы.
Кейт поджала губы, явно раздраженная:
— Единственным возражением на это может быть то, что я хорошая актриса.
Хантер удержался от смеха и подошел к ней, чтобы посмотреть ей в глаза:
— Я не хотел рисковать, не хотел, чтобы кто-нибудь узнал о твоем участии. Я не хотел, чтобы тебя отослали обратно в Хэлдон. Мне необходимо, чтобы ты была здесь, со мной. Я готов извиниться за то, что поступил эгоистично.
Она закусила губу.
— Ты пытаешься выкрутиться, используя свой шарм?
— Возможно. — Он с надеждой посмотрел на нее. — Это сработало?
— Возможно, — она улыбнулась. — Мне придется подумать об этом. — Она указала на закрытую дверь. — Что произойдет с письмом и мисс Уиллори?
— Мистер Лори проследит за ней. Письмо конфискуют, получателя задержат. Мисс Уиллори, вероятно, депортируют.