— Ты сообразительная, Байрони.
— Я же купила кнут!
* * *
Вечером следующего дня Хаммонды, одетые для официального визита, прибыли на ужин в дом Сэкстонов. Там уже были Хорас и Агата Ньютоны, а также Сент Моррис и Тони Доусон.
— Прекрасно выглядите, Байрони. — Чонси крепко обняла приятельницу и улыбнулась мужу озорной улыбкой. — Дел восхищен тем, что вы пришли.
Говорит, что забыл, как выглядит нормальная женщина. На кого я сейчас похожа!
— У тебя величественный вид, Чонси, — заметил Брент. — Настоящий клипер под парусами из голубого шелка.
— Не забывайте про кружева, Брент!
— Я сижу рядом с Тони? — обиженно спросил Сент Дела Сэкстона по пути в столовую.
— Простите, старина, но Тони может быть очень приятным собеседником, когда в ударе.
— Чонси родит в следующем месяце. Меня удивляет, зачем вы вообще меня пригласили.
— Она такая громадная, вот я и забыл, — заискивающе проговорил Дел и повернулся к Байрони, сидевшей справа. — Вам идет золотистый шелк, дорогая. Что же касается этого деревенского дурня, — продолжал он, указав движением брови на Брента, — то я просто удивлен, что его не прикончили. Я наслышан о вашей драке.
— Имело место некоторое расхождение во мнениях, — непринужденно заметил Брент. — Ничего бы не произошло, согласись тот парень со мной. По правде говоря, даже не помню, о чем, собственно, шла речь.
— Просто понадобилась хорошая драка ради самоутверждения в мужественности, — вполголоса объяснила Байрони Чонси и Агате.
Агата послала влюбленный взгляд мужу.
— Не так давно и Хорас напивался до чертиков и затевал свару.
— Бедный Сент, — заметила Байрони. — Не понимаю, как вам удается сохранять в неприкосновенности свой мужской образ. Судя по вашим габаритам, вряд ли кому-нибудь придет в голову подраться с вами.
— Добрые миссионеры говорили мне, что Бог все взвешивает на весах. Такой крупный парень, как я, ласков как ягненок. А такие, как Брент, постоянно стремятся самоутвердиться.
— Миссионеры? — переспросил Брент. — Где ты их, черт побери, отыскал?
— О, на маленьком острове Мауи. Он входит в Гавайский архипелаг в Тихом океане. Я был врачом на китобойном судне. Впервые приехав в главный город Мауи Лахаину, я решил пожить там некоторое время. Там идет постоянная борьба между миссионерами и моряками.
— Сент, я ничего об этом не знаю. Расскажи побольше. Со всеми кровавыми подробностями.
— Не сейчас, мой мальчик, потом. Здесь же дамы.
Байрони повернулась к Чонси, но та казалась погруженной в размышления. Отвлекла ее Агата.
— Дорогая, как назовете будущего принца или принцессу?
— Как насчет Борегар Сэкстон? — предложил Тони.
— Или Персиваль? — подхватил Брент. — По имени парня — моего бармена: не забывайте, что он будет наполовину англичанином.
— Действительно, — согласилась Чонси, озорно улыбаясь мужу, — мы не можем прийти к согласию в отношении имени. Дел все артачится и ничего не предлагает.
— В чем дело? — вмешался Сент. — Какое имя ты выбрал. Дел?
Делани покачал головой, спокойно продолжая есть жареного цыпленка.
— Это, кажется, имбирь? — спросил Брент. — Увидев подтверждающую улыбку Делани, он продолжил:
— Удивительно. Этот дом совершенно непредсказуем. Мне начинает нравиться, — повернулся Брент к жене, — когда вещи оказываются не такими, какими ожидаешь их увидеть.
— Они такими и будут, — невозмутимо заметила Байрони.
— Она хочет, чтобы я всегда был счастлив.
— Это она и хотела сказать, — вставила Агата.
Позднее, когда все гости расселись в гостиной Сэкстонов, Чонси внезапно вздрогнула и выронила из рук чашку с кофе.
— О Боже, — прошептала она, удрученно взглянув на мужа.
Сент, улыбаясь, поднялся со стула.
— Хорошо, что вы дождались окончания ужина, дорогая.
— Начинаются роды?
Агата рассмеялась, увидев смятенное лицо Дела.
Сент склонился над Чонси и своей огромной рукой ощупал ее живот. Почувствовав напряженность от начинавшейся схватки, он ласково похлопал ее по плечу.
— Давно начались боли, Чонси?
— С утра. До сих пор было не особенно больно.
— Чонси, — почти закричал Дел, — почему ты ничего не сказала? Господи, вот упрямица…
— Нет, Дел, если бы я сказала, ты паниковал бы весь день. — Началась очередная схватка, и она с болезненной улыбкой перевела дыхание. — Теперь, похоже, можешь начать.
— Никакой паники, — спокойно заметил Сент. — Пойдем наверх, дорогая? Да.., да. На месяц раньше… Это существо торопится увидеть мир.
— Погодите! Я могу чем-нибудь помочь?
— Дорогой Дел, по-моему, ты и так уже сделали достаточно, — ответил Сент. — Пригласил меня на ужин. Агата, может быть, вы пойдете с нами? Придется помочь Чонси переодеться в ночную рубашку.
Дел, рекомендую немного выпить. А остальные пусть его поддержат и не дадут унывать, хорошо?
Со стула вскочила Байрони.
— Я помогу вам.
— Нет, дорогая, оставайтесь здесь.
— Но…
— Байрони, — резко одернул жену Брент.
Она бросила на него озадаченный взгляд.
Делани помог Чонси встать и поддержал ее, когда она, стиснув зубы, согнулась от резкого приступа боли.
— Не беспокойся, любовь моя, я буду с тобой.
— Господи, — заметил Сент, — мне только не хватало мужа.
Тони, Байрони, Брент и Хорас остались в гостиной, переглядываясь между собой. Брент почувствовал у своего рукава руку Байрони.
— Может быть, все же пойти наверх? Ведь я все-таки женщина…
— У тебя же не было ребенка, — заметил Брент.
— Что ты понимаешь! — запальчиво воскликнула она, раздраженная его покровительственным тоном.
К ее крайнему удивлению, Брент побледнел.
— К сожалению, у меня очень мало опыта. Если бы я знал побольше, Джойс Морган осталась бы в живых. Но мне пришлось похоронить и ее, и ребенка.
— О чем это ты, Брент? — спросил Хорас, подавшись вперед в кресле.
— Это было довольно давно, — начал Брент. — В дебрях Колорадо. Я ехал верхом в Денвер и обогнал фургон. Лошадью правила совсем юная девушка. Бедняжка мучилась, была совсем одна, и у нее начались роды. — Брент остановился, чувствуя, что по его телу заструился пот. Он бессильно пожал плечами. — Вот и все. Я помогал, она пыталась справиться, но все наши усилия ни к чему не привели.
— Где же был ее муж? — спросила Байрони, чувствуя, как у нее пересохло горло.
— В Денвере, продавал скот. Когда я его разыскал, оказалось, что он ввязался в какую-то драку и его убили. И это, пожалуй, было к лучшему. Иначе я сам вполне мог убить его. Ведь он оставил ее одну, зная, что срок вот-вот наступит и помочь ей будет некому.