чтения прокламации, да еще и на виду у всего сборища, — такая идея мало кому придется по вкусу.
— Кроме вас, сэр, лейтенант пригласил к себе Фаркуарда Кэмпбелла, Эндрю Макнила, Джеральда Форбса, Дункана Иннеса и Рэндалла Лиллиуайта.
Плечи Джейми слегка расслабились.
— Вот оно как!
Значит, Хэйз решил посоветоваться с влиятельными жителями: Фаркуард Кэмпбелл и Эндрю Макнил были крупными землевладельцами и исполняли обязанности местных магистратов, Джеральд Форбс служил адвокатом и мировым судьей в Кросс-Крик, Лиллиуайт — магистратом в окружном суде. А Дункан Иннес совсем скоро женится на вдовой тетушке Джейми и станет хозяином крупнейшей плантации на западе колонии. В отличие от всех вышеперечисленных, Джейми не располагал внушительным состоянием и не был официальным представителем королевской власти, зато ему принадлежал обширный, хоть и пустой по большей части, земельный надел в далекой глуши.
Он слегка пожал плечами и пересадил малыша на другую руку.
— Что ж, тогда ладно. Передайте лейтенанту, что я зайду к нему, как только освобожусь.
Такой ответ не обескуражил капрала. Макнейр поклонился и отправился дальше — видимо, на поиски других джентльменов из своего списка.
— Зачем ему собирать вас? — спросила я Джейми. — Ой!
Я утерла подбородок Джемми от слюнок, прежде чем он успел заляпать рубашку деда.
— Кажется, у нас режутся зубки!
— Не знаю, у меня зубов достаточно, — откликнулся Джейми, — да и у тебя вроде все на месте. А вот зачем я понадобился Хэйзу — трудно сказать. И что-то мне пока не хочется выяснять подробности.
Он выразительно приподнял рыжую бровь, и я рассмеялась.
— Ну да, освободиться можно и попозже.
— Я же не назвал точное время, — рассудительно отметил Джейми. — Так, а теперь вернемся к твоей нижней юбке, саксоночка. А то бегаешь по лесу с голым задом… Дункан, дружище!
Ласковая насмешка в глазах Джейми сменилась неподдельной радостью при виде Дункана Иннеса, пробиравшегося к нам через колючие заросли.
Дункан неуклюже перевалился через упавшее дерево — такие трюки тяжело даются человеку, у которого нет левой руки, — и вышел на тропинку рядом с нами, встряхивая мокрыми от дождя волосами. Он уже успел облачиться в свадебный наряд: чистая сорочка с жестко накрахмаленным воротником, килт и алый плащ из тонкого сукна, отороченный золотым кружевом, пустой рукав заколот брошью. Таким элегантным я Дункана еще ни разу не видела, о чем не замедлила ему сообщить.
— Так уж мисс Ио захотела. — Он смущенно отмахнулся от комплимента, как от назойливых капель дождя, и принялся стряхивать с плаща сосновые иголки и чешуйки коры. — Ну и денек выдался, Макдью. — Дункан посмотрел на небо и покачал головой. — Добрая примета, если на свадьбе солнышко, а похороны в дождь.
— Среднестатистический покойник вряд ли станет переживать о приметах, — пробормотала я, — независимо от погодных условий. — И тут же добавила, поймав недоуменный взгляд Дункана: — Не сомневаюсь, что Иокаста все равно будет счастлива. И вы тоже!
— Да… Да, конечно, — неуверенно ответил он. — Спасибо, мэм.
— Ты так ломился через лес, будто тебе на пятки наступал капрал Макнейр, — сказал Джейми. — Случаем, не к Арчи Хэйзу в гости собираешься?
Дункан ошарашенно посмотрел на Джейми.
— К Хэйзу? Зачем я ему сдался?
— Ты же был в Хиллсборо в сентябре? Саксоночка, забери-ка у меня этого бельчонка. — Джейми передал мне малыша, который решил поучаствовать в беседе и начал карабкаться по деду, как по дереву, упираясь крошечными ножками и громко покряхтывая. Однако, взяв малыша на руки, я поняла, что Джейми избавился от своей непоседливой ноши по совершенно другой причине.
— Вот уж спасибо, — сказала я и сморщила нос.
Джейми ухмыльнулся и снова обратился к Дункану.
— Закончил свои дела? — Я принюхалась. — Вижу, еще не закончил.
Джемми зажмурился, покраснел от натуги и издал звук, похожий на приглушенную пулеметную очередь. Я аккуратно заглянула под слои пеленок и тут же торопливо развернула одеяло.
— Господи, и чем же твоя мать тебя кормила?
Обрадовавшись нежданной свободе, Джемми засучил ножками, как маленькая ветряная мельница, и с него тут же потекло во все стороны.
— Фу-у, — подвела я итог и, удерживая малыша на вытянутых руках, отправилась к ближайшему ручью, благо их на горном склоне было немало. Можно, конечно, прожить без водопровода и автомобилей, но вот без подгузников приходилось туго. Не говоря уже о туалетной бумаге.
Я нашла удобное местечко — там, где берег ручья был усыпан толстым слоем сухих листьев. Опустилась на колени, разложила перед собой подол плаща, поставила Джемми на четвереньки и стащила все пеленки одним комом, даже не расстегнув булавку.
— И-и-и! — завопил он от неожиданности и тут же попытался спрятать свой толстый розовый зад. Вот ведь лягушонок.
— Что, холодно? Погоди, то ли еще будет!
Я сгребла горсть влажной коричневой листвы и вытерла внука. Он перенес эту пытку без громких воплей — только выворачивался из рук да звонко попискивал всякий раз, когда я терла посильнее.
Потом я перевернула Джемми, прикрывая зад ладонью, и быстро обтерла его спереди, чем заслужила широкую беззубую улыбку.
— Такой маленький, а уже настоящий горец, — фыркнула я.
— И что же ты этим хочешь сказать, саксоночка?
Я подняла голову. Джейми стоял у дерева на другом берегу ручья. Яркий тартан и белая рубашка резко выделялись на фоне поблекшей осенней листвы, а бронзовое лицо в обрамлении рыжих кудрей, казалось, принадлежало какому-то лесному духу. Ветер играл с его волосами, как с алыми листьями клена над головой.
— Во-первых, он совершенно не боится холода и сырости, — заявила я, отбрасывая в сторону последнюю пригоршню грязных листьев. — А во-вторых… Мне, конечно, редко доводилось возиться с мальчиками такого возраста, но, по-моему, наш внук развит не по годам.
Джейми ухмыльнулся, посмотрев туда, куда я указывала. Маленький отросток размером примерно с мой палец гордо стоял торчком.
— А, вот ты про что… Много я мальцов повидал, у всех такое бывает время от времени. — Джейми пожал плечами и улыбнулся еще шире. — Хотя, может, это только у шотландских пострелят…
— И с возрастом талант крепчает, смею заметить.
Я кинула пеленки через ручей, и они шлепнулись у ног Джейми.
— Вытащи булавки и прополощи хорошенько.
Джейми сморщил нос, но без возражений подобрал грязный ком двумя пальцами.
— Так вот куда ты дела свою нижнюю юбку, — заметил он.
Я открыла суму, висевшую на поясе, и достала оттуда кусок чистой ткани. Не те отбеленные льняные пеленки, которые держал в руках Джейми, а толстую мягкую шерсть, выкрашенную в бледно-красный цвет смородиновым соком.
Я пожала плечами и, убедившись, что Джемми больше не собирается устраивать артиллерийский обстрел, быстро спеленала его заново.
— У нас трое малышей, а в такую погоду белье не