Он подождал, не отрывая взгляда от кромки леса, однако Ребекка не появилась. Тогда Глэдни подъехал к Таунзу.
– Мистер Таунз, а где Ребекка? – с беспокойством спросил он. – Она не вернулась!
Таунз оглядел группу охотников.
– А ведь и в самом деле. Странно... Попрошу тишины! – крикнул он, обращаясь к собравшимся. Все замолчали. – Мисс Хокинс почему-то не вернулась. Кто-нибудь знает, где она?
Переглянувшись, охотники покачали головами.
– Кто видел ее последним? – спросил Таунз. Ответил мужчина, сообщивший о поимке лисы.
– Помню, она ехала справа от меня как раз перед тем, как мы выследили лисицу. Но когда залаяли собаки и стало ясно, что лиса обнаружена, мне уже было не до того, чтобы следить за мисс Хокинс.
– Возможно, она заблудилась? Ведь лес этот ей не знаком, – заметил Таунз. – Мы поедем искать ее, а вы, мистер Хэллоран, оставайтесь здесь на тот случай, если вдруг она появится до нашего возвращения.
– Может быть, мне лучше поехать с вами?
Таунз покачал головой.
– Нет, оставайтесь здесь. Вам эти места тоже не знакомы. Не хватало еще, чтобы и вы заблудились. – Он засмеялся, однако смех его прозвучал несколько принужденно. – Мы отыщем ее, не волнуйтесь. Вытянувшись в ряд, охотники поскакали к лесу, а Глэдни остался стоять, не отрывая взгляда от деревьев, каждую секунду ожидая увидеть скачущую Ребекку. Вот сейчас она подъедет к нему и расскажет какую-нибудь смешную истого о том, что с ней приключилось. Например, что она ала с лошади. Это и в самом деле будет смешно, если только она, конечно, не ушиблась.
Однако Ребекка так и не появилась. Солнце поднималось все выше и выше, из леса доносились голоса охотников.
– Ребекка! Мисс Хокинс! Ау!
Увидев, как из леса выехали двое в красном, Глэдни замер. Но это оказались Г.Б. Таунз и один из охотников. Лицо Таунза было мрачным.
– Мистер Хэллоран, – обратился он к Глэдни, приблизившись.
– Да? – нетерпеливо отозвался Глэдни.
– Думаю, вы должны знать. Этого человека зовут Род Уэйн. – И он указал на стоявшего рядом мужчину. – Давай, Род, расскажи ему то, что рассказал мне.
– Знаете, сначала я как-то не придал этому значения, – признался Уэйн. – Только потом решил, что что-то здесь не так, – когда Таунз рассказал мне, что Оскар Сталл сыграл с мисс Хокинс злую шутку.
– Ну сыграл. Но какое это сейчас имеет значение?
– Просто это может все объяснить.
– Что объяснить? Да не тяните же вы!
– Насколько мне известно, Оскар Сталл и его телохранитель выехали вчера в Луисвилл. По крайней мере я так слышал. Но сегодня во время охоты я вдруг увидел его в лесу, вон там. – И Род ткнул пальцем в сторону леса. – Сначала я не придал этому значения...
– Вы видели Оскара Сталла? – насторожился Глэдни.
– Нет, не Сталла, – отозвался Уэйн, – а его странного телохранителя, того самого, которого зовут мистер Мерси. Вот уж кому это имя подходит как корове седло! От одного взгляда на этого типа у меня мороз по коже!
– Так вы видели мистера Мерси сегодня утром во время охоты?
– Я мог бы в этом поклясться. И что меня особенно поразило, он глаз не спускал с мисс Хокинс.
Ребекка пришла в себя и огляделась. О Господи! Куда это она попала? Какое странное место! Как же она здесь очутилась? Но как она ни старалась, этого вспомнить не могла. Наверное, все это ей только снится. Ребекка поморгала. Нет, похоже, она не спит.
Тогда она изо всех сил напрягла память. Так что же с ней случилось? Она скакала по лесу, собаки лаяли как сумасшедшие, напав на след лисы. Потом она подъехала к кустарнику и скорее не увидела, а почувствовала, что в зарослях движется какой-то человек.
Она тогда подумала, что это кто-то из охотников, и тотчас же забыла о нем, как вдруг ее обхватили сзади за шею и прижали ко рту и носу влажную тряпку, издававшую приторно-сладковатый запах. Ребекка чуть не задохнулась. В горле запершило, в груди разлился жар, перед глазами поплыли яркие круги. Она попыталась закричать, позвать на помощь, но не смогла и потеряла сознание.
И вот теперь с ужасом обнаружила, что лежит на жестком тюфяке на полу в крохотной комнате. На одной стене – маленькое окошко, затянутое слюдой, сквозь которое пробиваются редкие солнечные лучи. Больше комната не освещена ничем. Слышится назойливое жужжание мух. Одна из них села Ребекке на ногу и стала прогуливаться по ее бедру. Коже стало щекотно, и Ребекка поняла, что она совершенно голая.
Она дернулась всем телом, пытаясь согнать муху, чья назойливость не только раздражала, но и оскорбляла. Муха взлетела, но только затем, чтобы опуститься на обнаженную грудь. Подняв голову, насколько могла, Ребекка подула на муху, и та наконец улетела, оставив ее в покое.
Ребекка бросила взгляд на свои раскинутые ноги. Каждая из них была привязана веревкой к вбитому в пол колышку. Точно так же были привязаны и руки. Ребекка понимала, что в таком положении она абсолютно беззащитна. Уж не надругался ли над ней тот мерзавец, что распял ее на полу, с отвращением подумала она. Но нет, она бы наверняка это почувствовала.
Наглая муха снова опустилась на ее тело и поползла по животу вниз, туда, где самая чувствительная и нежная кожа. Ребекка исступленно задвигала бедрами, отгоняя непрошеную гостью.
И тут она почувствовала чье-то присутствие. Изо всех сил вывернув шею, Ребекка исхитрилась взглянуть через плечо и увидела негодяя, захватившего ее в плен.
Им оказался мистер Мерси!
– Что это значит? – вымолвила Ребекка.
Ей было так страшно, что горло предательски сжалось и голос прозвучал настолько слабо, что она сама с трудом расслышала свои слова.
– Что вам от меня нужно?
Мистер Мерси обошел вокруг Ребекки, держась на некотором расстоянии и не отрывая от нее своих неживых глаз. Ребекке приходилось вертеть головой, чтобы не потерять его из виду. Внезапно глаза его стали маслеными, и у Ребекки от страха кожа покрылась мурашками.
Подойдя к изножью тюфяка, серый человечек остановился.
– Как я здесь оказалась? – спросила Ребекка.
– Мистер Сталл приказал мне вас сюда доставить, – бесцветным голосом произнес мистер Мерси. – Мы знали, что вы отправитесь на поиски Черного Принца, и ждали вашего прибытия. Вы добрались сюда раньше, чем мы рассчитывали.
– Но зачем я вам понадобилась?
– Если с вами что-то случится, ваш дед будет слишком расстроен, чтобы участвовать в Кентуккийском дерби. Да и индеец, как считает мистер Сталл, питает к вам нежные чувства и наверняка тоже выйдет из строя. Так что достойных соперников у мистера Сталла не будет, и никто не помешает ему выиграть скачки.
– А что со мной может случиться?