Элиза ощутила, как кровь отхлынула от ее лица: все было кончено. Исчезли все надежды, их место заняло отчаяние. Он каждый раз побеждал ее!
Но румянец вернулся на ее щеки, когда Элиза решительно крикнула:
— Боже милостивый, это он! Прошу вас, уведите меня в церковь! Где же отец Фома? Помогите!
Она обернулась и бросилась на колени у ног Мари.
— Бедняжка! — тихо воскликнула Мари, когда Ренаж вернулся к двери и Брайан последовал за ним.
Элиза осмелилась взглянуть на Брайана. Его брови смущенно нахмурились при виде Элизы, но глаза тут же блеснули безжалостным голубым огнем — он понял ее игру.
— Хозяйка, эта «бедняжка» — моя жена.
— Твоя жена! — воскликнула Элиза. — Для этих английских лордов мы всего лишь игрушки! Ни одна женщина не может чувствовать себя свободной, и при этом они клянутся, что сражаются за христиан!
Ренаж перевел глаза с мрачного лица Брайана на отчаявшуюся Элизу и откашлялся.
— Мне бы не хотелось затевать вражду с таким достойным рыцарем, милорд, но эта девчонка заявляет, что вы пытались обесчестить ее.
— Обесчестить? — пренебрежительным тоном переспросил Брайан. Он швырнул на стол золотую монету, и у Элизы упало сердце при виде того, как расширились и заблестели маленькие глазки Ренажа.
Она попыталась встать, но смутилась, а Брайан заговорил:
— Если она предпочитает расстаться со мной, это ее дело. Но она моя собственность, и я заплачу вам за заботу о ней. Только не поддавайся обману, любезный, она совсем не так невинна, какой кажется.
Брайан вновь оглядел Элизу, и та не смогла понять, отчего блестят его глаза — от гнева или забавы. Брайан обернулся, вышел из хижины и захлопнул за собой дверь.
Ренаж разразился хохотом. Элиза испуганно подняла голову.
— Жена! Вот так ночка! Мы потеряли того жеребца, рыцарь требует вернуть его. Но он оставит нам чистокровную кобылу с отличным седлом, и к тому же… — Ренаж впился взглядом в Элизу, — мы заполучили еще одну неплохую добычу! Похоже, эта девчонка здорова и недурна собой. Пусть она не соблюла себя до свадьбы, но я никогда еще не слышал, чтобы опыт портил женщину. Она подойдет для одного из наших ребят, Мари. Где еще мы найдем такую девчонку? Она принесет нам крепких внуков. Вот только какому из сыновей…
— Я первым увидел ее! — перебил Жорж.
— А я самый старший, — возразил другой парень, больше всех напоминающий отца своими бегающими глазками.
Третий парень рассмеялся:
— Па, разве на всех ее не хватит?
— Мы же христиане! — воскликнула Мари.
— Долг христианина — родить сыновей! — осадил жену Ренаж. Он шагнул к Элизе, поставил ее на ноги и за подбородок поднял ее голову. — Пожалуй, мы дадим этой девчонке самой выбрать себе мужа, правда, Мари?
Не успела Элиза опомниться, как ее вытащили на середину комнаты. Жорж облапил ее и притянул к себе, залепляя губы слюнявым, отвратительным поцелуем. Она вцепилась в его руки ногтями, но Жорж расхохотался и отшвырнул ее к другому брату. Старший, рябой парень бесцеремонно ощупал ее грудь под смех братьев и отца.
Страх обуял Элизу, пока она отчаянно отбивалась от чужих грубых рук. Будь проклят Брайан! Чтоб ему провалиться! Как он мог оставить ее здесь…
Она услышала треск рвущейся ткани и изо всех сил ударила коленом в пах парню. Он завыл от боли и скорчился. Элиза оттолкнула его, дико бросилась к двери, распахнула ее и выбежала во двор.
Она остановилась, чуть не натолкнувшись на Брайана.
— Сукин сын! — выпалила Элиза.
Брайан вежливо приподнял бровь.
— Когда-то ты говорила, что скорее отдашься десяти беззубым крестьянам, чем мне. Там их всего четверо — причем у всех, кажется, зубы целы…
Он замолчал, увидев, что из хижины выбежал Ренаж со своими сыновьями, вооруженными вилами.
Потянувшись, Брайан схватил Элизу за талию, бросил ее в седло кобылы и вскочил на своего коня.
— Уезжай! — крикнул он. — Они неуклюжи, меч при мне, но мне бы не хотелось губить их только за то, что ты втянула их в нашу ссору.
Стон боли вырвался у него при этих словах; Элиза увидела, как Брайан стиснул зубы и побледнел.
— Поезжай! — взревел он, оборачиваясь. Элиза была смущена и напугана, но не осмелилась ослушаться его.
Она ударила каблуками в бока кобылы. Секунду спустя Брайан нагнал ее и повел за собой в темноту. Луну и звезды скрыли плотные тучи, свет костров померк. Казалось, повторилась ночь их встречи: они остались одни во всем мире, подгоняемые ветром.
Наконец он придержал жеребца, скорее сполз с седла, чем спрыгнул по привычке.
— Брайан! — смущенно позвала Элиза, слыша, как эхо отзывается на ее голос.
Он не ответил; Элиза увидела, что Брайан ведет жеребца по узкой, заросшей тропе среди деревьев. Она молча последовала за ним, предчувствуя ночные опасности, ничего не видя в окружающем их мраке.
— Брайан! — вновь позвала она, потеряв его из виду в кромешной тьме. Однако она еще могла следовать за жеребцом, слыша стук его копыт. Брайан вел его к опушке на берегу ручья.
Тучи разошлись, на воде заиграл лунный свет. Элиза видела, как Брайан сорвал плащ и тунику. Она подняла одежду и на ощупь почувствовала, что та залита кровью. Прежде это было незаметно — пятна крови сливались с цветом плаща.
— Брайан! — воскликнула она с тревогой и наконец увидела его у берега. Он стоял, повернувшись к Элизе спиной, и отблеск играл на его бронзовой коже, запачканной кровью. — Брайан!
Элиза бросилась к нему. Брайан обернулся и предостерегающе поднял руку. Элиза проглотила ком.
— Брайан… я хочу помочь тебе…
— Зачем? — горько спросил он. — Лучше отойди подальше.
— Но ты ранен…
— Рана не опасна. Я не собираюсь умирать.
У нее выступили слезы.
— Я не желаю тебе смерти, я просто хочу, чтобы ты оставил меня в покое, Брайан. Пожалуйста, позволь помочь тебе…
Мгновение он смотрел ей в глаза, и ночные тени мешали понять его выражение.
— Нет, — решительно отказался он.
Он смочил в ручье длинную полосу ткани, оторванную от плаща, и обмыл рану на спине.
— Черт! — пробормотал он, скривился и отвернулся.
— Брайан, я никогда не желала тебе…
— Тогда чего же ты желала? — с внезапной яростью воскликнул он, отталкивая Элизу, за что был вознагражден еще одним приступом боли. Он стиснул ее руку, и Элиза задохнулась, слыша его усталый голос: — Что ты задумала? Ты хотела воевать против меня и против Ричарда? Неужели ты была бы удовлетворена, увидев, как дерутся между собой и умирают мужчины? Ты заявила, что ненавидишь меня за насилие. Да, я бываю грубым. Но ты, герцогиня, даже не понимаешь, что такое насилие! Мне следовало оставить тебя там, этим братьям-ублюдкам, и тогда ты бы сразу узнала…