— Великолепная штука это ваше новое пари! Гораздо лучше того, чем вы были заняты тогда в Париже. Хотя мне немного жаль, что все так быстро устроилось. Представляю, какое было бы удовольствие наблюдать со стороны, как вы будете постепенно приручать мою племянницу, вкалывая тем временем в качестве одного из моих слуг. — Сэр Арчибальд хохотнул.
— Смею вас заверить, — дерзко возразил Коннор, — что, если вы дадите мне работу, я сделаю это.
Снова раздался звон бьющегося стекла. Вошли несколько слуг. Они принесли портвейн и сигары. Никто из них даже глазом не моргнул, слыша грохот наверху. Сэр Арчибальд подождал, пока они выйдут, и продолжил:
— Вы уверены, мой друг, что все еще хотите жениться на моей племяннице? Нелегко вам придется, уж я-то знаю. Столько молодых людей добивались ее руки, больше, чем у нас с вами пальцев на руках и ногах, и всех она отвергла, многих напугав до смерти. Хотя вы наверняка намерены выиграть свое пари и не собираетесь отступать?
— Нет, — твердо ответил Коннор.
— Что ж, так тому и быть, — подытожил сэр Арчибальд. Видно было, что он очень доволен ходом событий. — Первым делом надо послать за священником.
— Что-то там очень тихо, — произнес Коннор, подняв глаза кверху.
— А это она связывает простыни, чтобы спуститься по ним из окна, — со знанием дела объяснил сэр Арчибальд. — Сейчас пошлю Курта, чтобы поймал ее, когда она прыгнет.
— Нет нужды, — спокойно возразил Коннор. — Я сам этим займусь.
Как только Макджоувэн вышел наружу, его захлестнул ледяной ветер. Дом и парк окружала кромешная тьма. Только снежная пыль искрилась, кружась в свете мерцающих звезд. Пробираясь по снегу, Коннор размышлял о необузданной Джемме Бэрд. Шок, который он испытал, будучи узнанным ее канальей дядюшкой, уже прошел, и теперь он удивлялся той легкости, с которой ему удалось провернуть эту сделку. Старый негодник был только рад избавиться от своей взбалмошной племянницы. Все, казалось, становилось по своим местам. Только сама Джемма, похоже, решительно настроена избежать благополучного исхода всей этой истории. Пожалуй, слишком решительно, подумал Коннор, поворачивая за угол. Он увидел открытое окно наверху и тонкую темную фигурку, спускавшуюся вниз по стене. Ноги девушки болтались в воздухе, волосы развевались по ветру. Коннор остановился, ошеломленно наблюдая за происходящим. Он почти не поверил словам сэра Арчибальда о намерении Джеммы сбежать. Похоже, эта девчонка совсем рехнулась: стоит ей один раз поскользнуться, и она разобьется о камни!
По мере того как Джемма спускалась все ниже и ниже, росло восхищение Коннора ее бесстрашием. Но как только маленькая амазонка оказалась в крепких мужских объятиях, она принялась кусаться и царапаться, как настоящая ведьма.
— Отпусти меня немедленно! — визжала она, неистово колотя его кулачками.
Но Коннор оказался проворнее тугодума Курта. Он молча отстранил Джемму от себя — настолько, чтобы ее удары не достигали цели, — и подождал, пока она выбьется из сил.
— Я сейчас отпущу вас, Джемма, но не советую вам пытаться бежать от меня, — холодно произнес он, убедившись, что его действия увенчались успехом.
— Ты! — выпалила она. — А я думала, это Курт.
Коннор не мог видеть ее лица, но голос ее он слышал. И голос этот был преисполнен такой ненависти и отвращения, что Макджоувэну на какую-то долю секунды стало не по себе. Еще никогда ни одна женщина не реагировала на него подобным образом. И нельзя сказать, что нынешний благоприобретенный опыт показался ему приятным. Коннор грубым рывком поставил Джемму на землю. Разминая пальцы, натертые веревкой, девушка с яростью взирала на Коннора. Вся ее тоненькая фигурка дрожала от негодования.
— Авантюрист! Вор! — неистовствовала Джемма. — Не могу понять, как тебе удалось уговорить моего дядю пойти на такое, но обещаю, что ты сильно пожалеешь об этом. Памятью моих родителей клянусь, что ты не получишь ни меня, ни моих денег! Я сделаю все, чтобы как можно скорее увидеть тебя мертвым. Я вырежу твое сердце и брошу его собакам! Я…
Коннор закрыл ей рот одной рукой, другой с силой притянул девушку к себе так, что она не могла даже пошевельнуться.
— Мне нет никакого дела до вашего богатства, Джемма Бэрд. Мы должны пожениться, и так оно и произойдет, хотите вы этого или нет. Священник прибудет завтра утром, — больно сжимая ей запястье, угрожающе произнес он.
Макджоувэн заглянул ей в лицо, чтобы удостовериться, слышит ли она его. Что-то в выражении глаз Джеммы было такое, что на секунду заставило Коннора почувствовать себя подлецом, но это длилось лишь мгновение. Потом перед его мысленным взором возник Гленаррис, и все сомнения мгновенно улетучились. Не произнося более ни слова, он подхватил девушку на руки и понес ее в дом.
Джемма стояла у высокого окна своей спальни, задумчиво глядя на подъезжающую карету священника. Она встала очень рано и уже несколько часов одевалась, отказываясь от завтрака и оставаясь неестественно спокойной, пока служанки суетились вокруг нее. Заказывать подвенечное платье времени не было. Когда выходишь замуж в спешке, приходится довольствоваться тем, что есть под рукой. В ее случае это было платье для визитов — из синего Дамаска, со множеством нижних юбок, надетых на каркас из китового уса и отороченных пышными оборками из белоснежного кружева. Плечи девушки были сильно оголены, как того требовала мода, и горделивая, стройная шея Джеммы еще больше подчеркивала отчаянно смелое декольте. Служанки тщательно причесали и завили ее роскошные волосы, уложив их в затейливую прическу, верх которой украшал инкрустированный жемчугом гребень. Некое подобие фаты, которой полагалось закрыть лицо невесты, было найдено в запасах покойной леди Друзиллы. Фата стиралась и утюжилась в той же неприличной спешке. Джемме не было до всего этого никакого дела. Проведенная ею бессонная ночь и неотвратимость предстоящей свадьбы, казалось, окончательно сломили девушку. Но внезапно, увидев в окно, как выбирается из своей кареты преподобный Мэтлок, похожий больше на гробовщика, нежели на священника, Джемма словно проснулась. Надо действовать. Еще не поздно заставить Макджоувэна отказаться от нее.
— Я хочу есть, — громко заявила она служанке с кислым лицом, которая была приставлена следить за ней.
— Но уже нет времени, чтобы подавать вам завтрак, мисс, — отвечало угрюмое существо. Джемма подбежала к двери.
— Ничего страшного, я найду что-нибудь на кухне.
С трудом протискиваясь через узкий проход из-за пышных юбок, она побежала по задней лестнице, оставив свою незадачливую надсмотрщицу далеко позади.