My-library.info
Все категории

Мэрилайл Роджерс - Шепот в ночи

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Мэрилайл Роджерс - Шепот в ночи. Жанр: Исторические любовные романы издательство Библиополис, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Шепот в ночи
Издательство:
Библиополис
ISBN:
5-7435-0031-2
Год:
1995
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
247
Читать онлайн
Мэрилайл Роджерс - Шепот в ночи

Мэрилайл Роджерс - Шепот в ночи краткое содержание

Мэрилайл Роджерс - Шепот в ночи - описание и краткое содержание, автор Мэрилайл Роджерс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Родэйр. Окрестные селяне шепчутся, что настоящим отцом второго сына Уайта является сам дьявол, и называют этого угрюмого и красивого рыцаря Дэйр-Дьявол. Заклейменный незаслуженным и несправедливым презрением отца, мятежный Дэйр покидает Англию. Возвратившись в Уайт, чтобы заявить о своих правах, принадлежащих ему по рождению, он рискует честью, чтобы ощутить сладость поцелуя и мягкость шелковой кожи Элис, своей запретной любви.

Элис. Отец внушил ей, что искрящееся великолепие волос следует прятать под шапочкой, а независимый дух смирять. Она обещана в жены мальчику, еще ребенку, которого никогда не видела, и должна вести жизнь девушки-невесты. Но Дэйр сумел зажечь огонь в ее крови и завладел ее сердцем, а добродетель становится ценой, которую она платит за его поцелуй.

Когда ворота замка Уайт распахиваются и грохот подков приближается, Родэйр и его жена устремляются навстречу невнятному шепоту и жаркому сиянию наслаждения.

Шепот в ночи читать онлайн бесплатно

Шепот в ночи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэрилайл Роджерс

Неужели Уолтер настолько безумен, что предпочтет видеть Элис мертвой, чем женой другого?

Ему показалось, что его сердце сжали тисками и оно скоро разорвется. Крик боли вырвался из глубины его души. Он очень хорошо знал, что скрывалось за словами «безопасное убежище» для Дарвина, тот же конец ждал и Роджера. Роджер… Маленькая надежда блеснула во мраке отчаяния. Если Роджер сумеет выполнить план, составленный ими, он обязательно поможет Элис благополучно вернуться, обязательно! Но какие у Роджера шансы на успех? Очень небольшие.

— Что случилось, милорд? Какое несчастье заставило вас так кричать?

Сэр Ульгер бросился ему навстречу, и толпа в зале тесно обступила их.

Бесстрастный Дэйр, успевший надеть на себя маску ледяного спокойствия, повернулся и ответил:

— Уолтер захватил Элис в плен и увел ее через подземный ход.

— Что? Как вы узнали, что он сделал это? Это правда? — спросил Ульгер с нарочитым спокойствием.

Люди, окружавшие их и слышавшие слова Дэйра, заговорили все разом, потрясенные несчастьем, случившимся с графиней. Понимая, что Дэйр только что вернулся и ответа нужно ждать от Сибиллин, Ульгер посмотрел на нее и увидел, что ее синие глаза потемнели от негодования. Придя в ужас, что ее могут подозревать в том, что она, подобно несчастной Тэсс, выдумывает дикие истории, желая привлечь к себе незаслуженное внимание, Сибиллин заговорила подчеркнуто ясными, скупыми словами:

— Я увидела, как мой брат проходит через кухню в караульную комнату, и пошла следом за ним. Внизу в темнице я обнаружила обоих пленников свободными, а Элис была связана. Я попробовала отговорить Уолтера, но ничего не добилась.

Каждый, кто хоть немножко знал эту женщину, понимал, как мало ей свойственно кого-то уговаривать. Можно было предположить, а Дэйр знал наверняка, что она просто приказала Уолтеру исполнить свое желание. Но никто не стал ей противоречить.

— Он запер меня в освободившуюся камеру.

В этих словах мелькнул ее обычный властный тон.

— А потом, передав факел Тэсс, он повел ее и стражника, который нес Элис, к потайной двери и открыл ее. Факел исчез в глубине туннеля, и я осталась в темноте. Прошла целая вечность, пока Клева принесла еду убежавшим пленникам. Это она освободила меня, совсем недавно. Мы с ней решили, что прежде обо всем должен узнать граф Дэйр. Поэтому я терпеливо ждала его возвращения.

Дэйр понимал, что Сибиллин проявила редкую выдержку, чтобы точно и спокойно изложить суть дела благодаря тому, что у нее было время успокоиться, — преимущество, которого он лишен. Сердясь на себя за то, что пусть на мгновение, но он потерял самообладание и выдержку, выработанные большим мужеством и жизненным опытом, Дэйр все же вскоре овладел ситуацией.

— А Уолтер ушел вместе с освобожденными и с захваченной им пленницей?

Это единственное, что им важно сейчас знать.

Сначала Сибиллин храбрилась, желая отвести от себя подозрение, но под взглядами окружающих людей она съежилась. Ведь, в конце концов, сотворил это зло ее брат!

— Ушел ли Уолтер тоже, я, честно говоря, не знаю. — Отвечая на осуждающее молчание толпы, она добавила, как бы защищаясь: — В темноте нельзя быть уверенной. Я слышала какие-то звуки, но…

Дэйр решил не упоминать о том, что звуки, которые она слышала, могли производить крысы. Не стоило рисковать, она и так была на грани истерики и еле держалась на ногах. У него хватало забот и помимо нее.

Сквозь толпу, обступившую входной туннель, пробиралась леди Элинор. Дэйр встретил мать мрачной улыбкой с некоторой долей облегчения. Он был уверен, что она уведет Сибиллин и успокоит ее. Он же сам с командиром стражи поднимется в гостиную и обсудит возможный выход из создавшегося положения.

Было далеко за полночь, но маленькая деревянная сторожка Бердина была озарена ярким светом очага, расположенного посредине, и множеством факелов, которые встречали непрерывный поток людей, входящих в небольшой зал, слишком тесный для такого количества народа.

— Вы заслужили нашу вечную благодарность, сэр Найэлл. — Эти сердечные слова сопровождались такой прелестной улыбкой, что Элис совсем смутила скромного рыцаря. Найэл боялся, что те действия, за которые миледи так его благодарила, принесут одно лишь разочарование. Он поежился от смущения.

— Я понимаю, мой добрый господин, что мое простое обращение к тем, кто собирается здесь, может и не иметь успеха.

Элис видела и понимала причину, по которой хозяин был расстроен, и желала убедить его, вопреки всем опасениям, поддержать ее в этой напряженной борьбе.

— Как бы все ни закончилось, я благодарю вас от всего сердца просто за ваши труды собрать их всех здесь. Даже если мне не удастся добиться того, зачем я пришла сюда, моя благодарность вам не уменьшится.

Тронутый заверениями госпожи в неизменной благодарности, тем не менее Найэл не питал никаких надежд. Он рассматривал толпу, заполнившую зал, слушал гул голосов и видел косые взгляды, бросаемые на молодую, не знакомую им женщину.

— Я бы никогда не смогла собрать всех вассалов милорда. Да и имен я знаю лишь несколько. Но сейчас наступил тот, может быть единственный, момент, когда граф Дэйр больше всего нуждается в их помощи.

Элис продолжала разговаривать с этим честным человеком, который без колебаний оказал ей поддержку.

— Таким образом, вы — единственный из них, кого я лично знаю. Поэтому я и пришла к вам с моей отчаянной просьбой. И вы сделали все, о чем я вас просила.

Найэл не сводил неподвижного взгляда с леди Элис. Это правда, сейчас его господа очень нуждаются в поддержке своих людей, но он был совсем не уверен в том, что другие вассалы так же охотно поддержат их. Для него лично не было никаких сомнений. Раз присяга на верность была дана, рыцарская честь требовала ее выполнения. Кроме того, он бы сделал это ради одной только леди Элис, которая вылечила его Мойру своим волшебным эликсиром от недуга, мучившего ее почти всю жизнь.

— Миледи, пойдемте, сядьте в центре стола, — как будто отвечая мыслям своего мужа, Мойра мягко коснулась руки Элис, чтобы привлечь ее внимание. — Тогда эти люди увидят, что вы очень важная гостья, и это подготовит почву для того урожая, который вы хотите собрать. — Она пожала полными плечами. — По крайней мере, они выслушают вас с должным вниманием.

Элис благодарно улыбнулась мудрому совету Мойры и, обратившись к Богу с короткой молитвой, чтобы ее просьба была услышана — иначе пришел час падения Уайта — пошла и выполнила то, что ей советовали.

Чувствуя себя неловко в центре комнаты, так густо набитой людьми, что многие мужчины поневоле должны были стоять, так как мест на всех не хватало, она скромно сложила дрожащие от волнения руки и начала:


Мэрилайл Роджерс читать все книги автора по порядку

Мэрилайл Роджерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Шепот в ночи отзывы

Отзывы читателей о книге Шепот в ночи, автор: Мэрилайл Роджерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.