ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Добро пожаловать в мое скромное жилище, — сказал Джек, широко улыбаясь. — Я возьму твое пальто.
— Я сам, — сказал его отец. — Покажи ей дом.
Кейт жадно разглядывала фотографии в журнальной статье, но увидеть этот дом своими глазами было другое дело. Персидский ковер смягчал впечатление от выложенного гранитом коридора. Огромные люстры освещали стены и перила, выкрашенные в чистый белый цвет. Кейт остановилась как вкопанная, увидев над камином в передней портрет щеголеватого мужчины в костюме эпохи Регентства.
— Его не было на фотографиях, которые я видела. Это твой предок? — спросила она, и Джек покачал головой, ухмыляясь.
— Папа решил, что он немного похож на меня, и купил картину на аукционе.
Джек повел ее через переднюю в следующую комнату, залитую солнечным светом. Антикварный письменный стол гармонично сочетался с современной мебелью, но Кейт потеряла дар речи от размеров комнаты.
— Скажи что-нибудь!
— Дух захватывает. Все это пространство! — Она улыбнулась, указывая рукой на окна. — Ты что-то имеешь против занавесок?
— У меня нет соседей, а от этих окон не бывает сквозняков. Для спален изготовили несколько портьер, но в других комнатах я впускаю как можно больше света.
Кейт с трепетом огляделась по сторонам.
— На фотографиях все выглядело гораздо скромнее. Мое жилище по сравнению с твоим — кукольный дом.
— Но оно по-своему привлекательно. — Он взял ее за руку. — Идем к папе. Пора дать тебе выпить.
Весь вечер благодаря присутствию Тома Логана Кейт чувствовала себя более расслабленно, чем если бы провела его наедине с Джеком. Стол был накрыт на кухне. Кейт пришла в восторг от нежной говядины, тушенной на медленном огне с овощами, травами и вином. Брэн в течение всего ужина с надеждой смотрел на них со своей подстилки.
— Нам втроем здесь вполне хватает места. — Том нежно улыбнулся Кейт. — И мы не в первый раз едим вместе за этим столом.
— Действительно, не в первый раз. Мне нравилось есть у вас дома. — Она состроила гримасу. — У нас было больше формальности. Моя сестра ставила на стол лучший фарфор, если Джек соглашался съесть хотя бы сэндвич.
— Что случалось не так уж часто, — язвительно напомнил ей Джек. — Наши отношения довольно быстро закончились.
— Прекрати, — строго сказал его отец. — Ты не можешь пригласить девушку на ужин, а потом попрекать ее прошлым. Ты и сам повел себя тогда не лучшим образом.
— Верно. — Джек иронически поклонился Кейт, вставая, чтобы взять ее тарелку. — Мои извинения. Как насчет сливочного мороженого прямо из фермерского магазина Аддисона?
— Было бы здорово, — беспечно сказала она. После ужина Том Логан повел Кейт в гостиную, пока Джек варил кофе.
— Итак, что ты думаешь о доме, который построил Джек? — спросил он, подкладывая в камин дрова.
— Впечатляет, — сказала Кейт, оглядывая комнату. — Это определенно мужской дом. Кроме той скульптуры на письменном столе, здесь нет украшений, нет фотографий — всего один пейзаж и зеркало в стиле ар деко над камином.
— Этому дому нужна женская рука, — лукаво сказал Том и рассмеялся, увидев, какой взгляд она на него бросила. — Просто дразню!
— Могу себе представить лицо Джека, если бы я посоветовала положить на диван подушки в цветочек.
— Я это слышал, — сказал Джек, входя с подносом. — Ты находишь мой вкус минималистичным?
— Он подходит этому дому.
— Ты не ответила на мой вопрос.
Она начала разливать кофе.
— Мое мнение не имеет значения. Здесь живешь ты. Но вообще-то мне очень нравится твой дом, Джек.
— Здесь слишком много места для одного человека, — заметил Том Логан и оглянулся, когда Брэн вошел в комнату. — Ему можно здесь находиться сегодня вечером?
— Конечно. — Джек погладил пса по голове. — Я разрешаю ему побегать по первому этажу, когда я дома, но верхние комнаты для него закрыты, — добавил он, когда Брэн растянулся перед огнем.
— Кто приготовил обед? — спросила Кейт. — Ты, Джек?
— Молли приготовила сегодня утром, а я просто поставил его в духовку. — Он взял с подноса чашку и сел на стул, ближайший к углу дивана, где сидела Кейт. — Я забыл тебя спросить, не изменились ли твои вкусы в еде.
— Что бы ты сделал, если бы я стала вегетарианкой? Открыл консервную банку с фасолью?
— Когда-то мы так и поступали.
Кейт спокойно ему улыбнулась.
— Но сейчас другое время, Джек. — Она повернулась к его отцу. — Вы играете завтра в гольф, Том?
До конца вечера Джек был идеальным хозяином дома. Он перестал делать язвительные замечания относительно прошлого и даже предложил Кейт приехать как-нибудь на ланч.
— Привези сюда свою племянницу на школьные каникулы, — предложил Джек. — Она могла бы здесь погостить.
— Бедная малышка, — сочувственно сказал Том. — Как она справляется?
— На Рождество было трудно... первое Рождество без ее родителей.
— Вы провели его в Лондоне? — спросил Джек.
Кейт покачала головой.
— Джоанна ненадолго осталась у дедушки и бабушки, а потом провела все рождественские каникулы со мной у Мейтлендов.
Через некоторое время Том Логан поднялся, собираясь уходить.
— Ты не можешь ехать сейчас, папа.
— Рано утром я играю в гольф. Должен лечь спать до полуночи.
Кейт встала.
— Тогда, может быть, вы меня подвезете, мистер Логан?
— Не уходи пока, Кейт, — попросил Джек.
— Останься, моя дорогая, — сказал его отец и поцеловал ее в щеку. — Иначе я буду чувствовать себя виноватым. Джек отвезет тебя домой.
Когда Джек вернулся с собакой, Кейт разглядывала картину, на которой был изображен заросший водоем в окружении деревьев.
— Где это?
— Прямо здесь. Помнишь мельничный пруд? На меня произвела впечатление выставка местной художницы. Она согласилась написать эту картину, если ей понравится местность. Я с удовольствием заплатил очень высокую цену, когда увидел законченное произведение.
Кейт повернулась к нему, задумчиво улыбаясь.
— Как изменились обстоятельства. Когда мы были вместе, я зарабатывала гроши, и у тебя дела шли немногим лучше.
— В то время папа и я вкладывали в дело большую часть прибыли. Если бы он не отдал мне кольцо моей матери, я, конечно, не смог бы тогда купить тебе кольцо. Мне пришлось занять у него деньги, чтобы расплатиться с Дон.