— Ну, что скажете, я не добился нужного эффекта?
— Неужели вы сами его перешивали? — Она примерила пробковый шлем, сразу почувствовав себя героиней старых телевизионных фильмов про джунгли.
— Да, нам, холостякам, часто приходится самим управляться со швейной машинкой и тому подобным. А как вам эта шляпа? — Он набросил ей на голову мягкую фетровую шляпку с небольшими полями.
— Превосходно, — улыбнулась она. — А ботинки не буду брать.
Он заглянул в свою хозяйственную книгу, подсчитывая стоимость заказа и одновременно не переставая болтать.
— Как вам живется в гостинице?
— Вполне удобно.
— Наверное, странно спать в небольшой хижине?
— Сначала было странно, а теперь даже нравится.
Билл улыбнулся:
— Когда-то в главном здании тоже сдавались номера, а потом Льюис пришло в голову построить эти хижины. Чтобы туристы прониклись африканской атмосферой.
«Здесь этого и так хватает», — подумала Лори, вспомнив серую тень в зарослях за ванной. Но вслух просто вежливо поинтересовалась:
— А вы давно живете в Мбинге?
Он поднял голову от книги заказов и кивнул:
— Да, прилично. Приехал сюда с одним чемоданом и вот остался, чтобы открыть магазин.
Лори обвела вежливым взглядом наспех сооруженные полки, и он рассмеялся:
— Вид неприглядный, да? Знаете, наверное, потому, что каждую неделю я говорю себе, что скоро отсюда уеду, да все никак не могу решиться.
Он что-то царапал в книге заказов, а Лори тем временем внимательно разглядывала его. Она решила, что ему где-то около сорока, хотя бакенбарды и усы делали его похожим на человека преклонных лет.
— Так, все, я посчитал без ботинок, — сказал он. — А шляпу включил. Никак не соберусь написать ценники. — Он хитро улыбнулся ей, и Лори засмеялась:
— Ценники! А еще говорят о какой-то дикой, нецивилизованной Африке! Я уже начинаю сомневаться, что дикая Африка вообще существует.
Он пожал плечами, голубые глаза сверкнули огоньком.
— Скоро вы в этом убедитесь, когда поедете на сафари с Райаном Холтом. — Билл дал ей чек, когда девушка переоделась в свою одежду. — Вещи доставят в рондавель сегодня днем.
Лори поблагодарила его и пошла к двери. Она уже вышла на улицу, когда до нее донеслось:
— Кстати, как поживает миссис Льюис?
Лори остановилась и обернулась. Билл Александер неторопливо расставлял на полке пыльные ботинки.
— Миссис Льюис? — переспросила Лори. — Очень хорошо, спасибо.
Комментариев не последовало, и она ушла с чувством легкого недоумения.
Билл Александер, должно быть, редко выходил из своего магазина. Хозяйка гостиницы жила всего в полумиле от него, а он спрашивал о ней так, словно она находилась в другом городе.
После обеда Лори разузнала, где живет ветеринар, и нашла его, вернее не его самого, а его ассистента, который обитал в длинной хижине рядом с телеграфом. Он был не намного старше мальчуганов из отеля, однако с Могу занимался ловко и осторожно. С губ его не сходила ласковая улыбка.
Дела, видимо, шли неплохо, потому что старые бинты были выброшены в мусорную корзину и после укола Могу был осторожно опущен на пол, где отряхнулся, словно для того, чтобы продемонстрировать свою красивую шкурку, затем смело потрусил к ногам Лори. Она подавила искушение схватить его на руки. Раз он уже сам начал довольно резво бегать, она сочла, что лучше будет поощрять его к этому всеми способами.
Пройдя мимо загончиков с экзотическими пациентами, они вышли на дорогу, ведущую к отелю. Лори была поражена необычной тишиной. Подумать только, удивлялась она, с утра все такое безжизненное. Это безмолвие напомнило Лори день своего приезда, когда ее приветствовал только храп гостиничной прислуги. Она посмотрела на часы. Оставалось не больше двух или трех часов до начала экспедиции. Но она знала американцев — они ворвутся в отель перед самым отъездом и с неистощимой энергией займутся последними приготовлениями.
Лори вошла в рондавель и в полудреме, лежа на кровати, слушала, как Могу возится в траве. Через час принесли ее одежду, и она с чувством радостного возбуждения принялась готовиться к сафари. До отъезда оставалось еще два часа. В голове у нее засела одна идея, и девушка горела желанием воплотить ее в жизнь. К счастью, она захватила с собой ножницы, достаточно большие и острые, так что, развязав ленточку, стягивавшую волосы, уселась перед зеркалом.
Поначалу ужасный скрежет ножниц был почти невыносим, а звук пшеничных волос, падающих на пол, повергал ее поначалу в состояние холодной паники, но Лори твердо решила довести начатое до конца, и скоро затылок был острижен лесенкой до самого основания шеи. Она решительно подняла голову и принялась за макушку. Теперь оставалось только помыть голову.
Когда волосы высохли, челка заблестела крутыми пышными локонами, затылок же был острижен коротко, и только два волнистых завитка оставлены с разных сторон под маленькими ушками. Она переоделась в брюки и рубашку, слегка подкрасила губы помадой и встала, любуясь собой в зеркале. Что ж, кажется, очень неплохо.
Она прислушалась. Единственным звуком в отеле было густое гудение насекомых и возня Могу за дверью. Она взяла его на руки и медленно побрела к хижине мистера Кейпа. Дверь была закрыта на замок. Остальные хижины тоже не подавали признаков жизни. Лори затаила дыхание, потом успокоилась. Наверняка мужчины собрались в баре и пьют перед отъездом. Она быстро посадила Могу в ящик возле своего домика и озадаченно побрела к главному зданию отеля. Лори поразилась, увидев, что там тоже никого нет. Она ходила взад-вперед по пыльному красному полу, нервно поглядывая на часы. Что могло случиться? Должен же хоть кто-нибудь находиться здесь в это время? До захода солнца и отъезда на сафари оставалось минут двадцать.
Она услышала знакомый стук каблучков и быстро обернулась. Миссис Льюис должна знать, в чем дело. Но хозяйка гостиницы, казалось, совсем не торопилась сообщать ей новости. Она медленно обвела глазами Лори, от макушки блестящих волос до низа ее перешитых брюк.
— А я и не знала, — произнесла она с неожиданно любезной улыбкой, — что у нас в городе появился женский парикмахер.
— Я сама постриглась. — Лори стеснительно подняла руку к волосам.
— А какой наряд! — Женщина обошла ее кругом, упершись одной рукой в бок, пальцы другой поглаживали улыбающиеся губы.
— Вы считаете… мне так хорошо? — неуверенно спросила Лори.
— Хорошо? Дорогая моя, вы превосходно выглядите! — Она снова обошла ее по кругу, все время улыбаясь. — Даже гадать не надо, кто был бы в центре внимания на сафари. Жаль, что никто этого не оценит.