— Он далеко пойдет, — сказал доктор Кроули. — Года через два, когда защитится, он сможет занять мое место.
Остаток дня прошел тихо и спокойно. Беатрис поделала что-то по дому, особенно себя не утруждая, затем вместе с мамой пересмотрела вещи, выбирая, что взять с собой, сходила с Нобби на прогулку. Потом они плотно пообедали и, полностью расслабившись, уселись у камина и принялись неторопливо болтать о местных новостях. Ужин они с мамой пошли готовить уже в начале восьмого. Наделав сэндвичей из остывшей индейки, они заварили кофе и принесли все это в гостиную. Там все опять сели около камина и с удовольствием поужинали. Только Беатрис начала есть яблоко, как раздался звонок в дверь.
— Что-то рановато. — Она посмотрела на часы. — О Боже! Так уже почти девять часов! Я открою. — Все еще держа яблоко в руке, она открыла дверь. Это был профессор.
— Вы удивлены или мне это только кажется? Не можете подыскать слова?
— Почему вы так разговариваете? — с раздражением ответила она. — Добрый вечер, профессор. Заходите.
Она закрыла за ним дверь и провела Гиза в гостиную. Родители тепло приветствовали его и предложили кофе.
— Надеюсь, вы посидите с нами хотя бы полчасика? — спросила мама. — Беатрис, наполни, пожалуйста, кофейник, дорогая, и принеси сырные тарталетки. Вы сыты, Гиз?
— Да, благодарю вас, но выпил бы чашечку кофе. Я тороплюсь, но Беатрис, как я вижу, еще не готова.
— Мы устроили маленький ужин у камина. Хотелось о многом поговорить.
Беатрис принесла кофе и тарталетки и услышала, как папа говорит:
— Прекрасно. Полностью согласен с вашим мнением о семинаре. А скажите, что вы думаете...
Вскоре мужчины полностью углубились в обсуждение каких-то деталей, а Беатрис незаметно выскользнула из комнаты и поднялась наверх, чтобы собрать вещи. Она села на кровать и наконец доела яблоко. Она была раздражена. Ну почему профессор всегда делает так, чтобы она чувствовала себя неловко, как маленькая девочка? Она же не ребенок! У нее достаточно сложная работа, она прекрасно ладит с людьми. И вообще, у нее своя наполненная жизнь. Она всегда думала о себе, как о деловой женщине, независимой, зарабатывающей достаточно денег, уверенной в будущем. Так почему же когда она рядом с профессором, то забывает обо всем этом?
Странно, но где-то в глубине души Беатрис чувствовала, что она вовсе не хочет быть деловой женщиной. Она хотела бы выйти замуж, иметь детей, мужа, который бы обожал ее, дом, которым бы она занималась. Она хотела бы готовить, шить, вязать, варить джем, делать все, что делают домохозяйки. Вот если бы она только встретила достойного человека...
Она вздохнула, быстро собрала вещи, спустилась в гостиную и устроилась рядом с мамой. Но прошло еще не меньше часа, когда наконец-то профессор посмотрел на нее и поинтересовался, готова ли она. Прозвучало это так, будто все это время он просидел здесь, терпеливо ее ожидая.
— Естественно, готова.
Беатрис пошла, надевать пальто. Обняла маму, поцеловала папу, потрепала Нобби и направилась вслед за Гизом к машине.
— Какая замечательная собака, — заметил профессор, отъезжая от дома.
Ага! Значит, предстоит светская беседа.
— Да. А еще у нас есть две кошки. Одна из них, Маффи, вместе с котятами живет в вентиляционном шкафу. Там тепло и тихо. — В ответ профессор только хмыкнул, и Беатрис стала подыскивать новую тему. — Надеюсь, вы хорошо провели день? — Его «да» не очень располагало к продолжению разговора, но она сделала еще одну попытку: — Литл-Истлинг — замечательное местечко, не правда ли? — Лицо его ничего не выражало, но она чувствовала, что он в глубине души смеется. — Знаете что, — взорвалась Беатрис, — если вы не хотите говорить, то так и скажите!
Он пристально посмотрел на нее.
— Уже лучше. Конечно, я хочу с вами говорить. Просто я жду, когда вы покончите со всей этой светской болтовней.
— Я не понимаю, что вы имеете...
— Стоп. Не надо начинать все по новой. Скажите-ка лучше, что вы знаете о Голландии?
— Ну... — Она задумалась. — Немного. Страна равнинная, огромное количество каналов и ветряных мельниц. Там находится знаменитый цветочный рынок и полным-полно домиков с остроконечными крышами. — Она заметила, что он улыбается. — Немного. Да?
— Я пришлю вам несколько книг. Прочтите их, Беатрис, и тогда вы получите представление о том, что вас ожидает. С одной стороны, еда, законы, общественные учреждения похожи на ваши, с другой — нет.
— Спасибо. Я могла бы достать эти книги здесь. Зачем вы будете утруждать себя?
— Нет, я вам пришлю их. Кстати, скажите, вам удалось отделаться от Тома?
— Думаю, да. — В голосе ее чувствовалось сомнение. — Кроме того, я же уезжаю...
— Если он настолько настойчив, как вы говорите, — возразил профессор, — он дождется, пока вы вернетесь. И, даже возможно, приедет к вам в Голландию сам.
— Но он же не знает, где меня искать.
— Моя дорогая, если мужчина влюблен, то дело чести — узнать, где находится его любимая.
— Да, но он же не влюблен в меня! — воскликнула она в сердцах. — Он съел все сэндвичи, оставил всего один. По-вашему, это нормально?
— Естественно, нет, — согласился профессор. — Вам предстоит тяжелая неделя?
— Да нет, нормальная. Наверное, многие лаборатории будут работать допоздна, и мне придется готовить им кофе, бисквиты и сэндвичи.
— Я пробуду в больнице еще два дня. Вы позволите пригласить вас на обед в среду вечером, где-нибудь в половине восьмого или чуть позже?
— Спасибо, с удовольствием. Только давайте ближе к восьми — на случай, если я задержусь.
Они уже ехали по пригородам Лондона. Улицы были такими же пустыми и тихими, как и утром. Беатрис посмотрела на часы — шел уже двенадцатый час. День пролетел так быстро.
Во дворе больницы царила обычная суматоха. Две машины «скорой помощи» привезли больных, окна приемного покоя были освещены. Профессор проехал через двор, обогнул больницу и припарковался.
— Спасибо, что подвезли, — сказала Беатрис. — Надеюсь, что ваша поездка в Бристоль и Ливерпуль будет успешной. — Она стала открывать дверь.
— Не так быстро, — сказал профессор, потом достал из багажника ее сумку и открыл ей дверь.
Беатрис вышла и протянула руку за сумкой.
— Не хотелось бы больше утруждать вас... Гиз запер машину, забрал у Беатрис ключи от дома, зашел и включил свет. Комната выглядела холодной и неуютной, несмотря на все абажуры и подушечки. Он поставил ее сумку и наклонился, чтобы включить камин.