— Пожалуйста, проходите. — Звякнула цепочка, и дверь гостеприимно распахнулась.
Они одновременно сделали шаг вперед, и Брук показалось, что детектив сейчас протиснется первым, отпихнув бедняжку бедром. Но в последний момент какие-то остатки цивилизованности удержали его от этого поступка, и детектив чуть задержался, пропуская девушку.
Брук вошла в комнату с пылающими щеками, а мадам Лаваль, продолжая что-то непрерывно щебетать, двинулась по периметру комнаты в поисках ключей. Путь был неблизким. Мадам осмотрела полку, порылась во всех четырех ящиках старинного секретера, пошарила в куче дамских журналов, наваленных на низенький столик, исследовала подоконник и даже заглянула за телевизор, после чего двинулась по второму кругу.
— …Глория была так счастлива, что ей досталась эта роль, она буквально порхала, как яркая бабочка. И месье Бриссар сопровождал ее. Он такой милый и к тому же так щедр на комплименты… О, месье прекрасно знает, как растопить сердце женщины! — Старушка довольно хихикнула. — И они с Глорией такая чудесная пара…
— Глория была с месье Бриссаром? — переспросила Брук, внезапно включаясь в действительность. Она была уверена, что ослышалась.
— Да, конечно… Месье сопровождал вашу подругу, он был очень галантен и так бережно усадил ее в свой шикарный автомобиль… Ах, как это романтично!
Старушка вздохнула от избытка чувств, а Брук, уже не слыша продолжения, стала медленно впадать в ступор.
Месье Бриссар — «милый»? Они с Глорией — «чудесная пара»? Это похоже на какой-то бред! Скорее Брук поверит в то, что Глория и Годзилла прекрасная пара, а последний к тому же очень мил!
— Мадам, а вы не подскажете, в котором часу уехала Глория? — подал голос детектив.
— Около полудня, — с готовностью ответила мадам Лаваль, обрадовавшись заинтересованности хотя бы одного слушателя.
А через минуту Брук отказывалась верить собственным глазам: ее «конвоир» и «законченный феодал» прямо на глазах превратился в «милейшего и очаровательнейшего месье». Вместе с мадам Лаваль они ворковали как два голубка, а Брук только и оставалось, что изо всех сил контролировать свою нижнюю челюсть, чтобы та ненароком не отвалилась. А еще через пару минут Брук поняла, что даже не подозревала, как ловко и незаметно можно выудить из человека всю — до последней капли! — полезную информацию. И причем так, что собеседник этого совершенно не заметит! И едва ли еще когда-нибудь в жизни Брук представится возможность стать свидетелем такого потрясающего действа из-за малочисленности подобных виртуозов.
Через четверть часа детектив все с той же ослепительной улыбкой откланялся, напоследок весьма искусно отказавшись от настойчивого приглашения на чай с ореховым пирогом.
— Хорошо, что вы решили не принимать это приглашение, — заметила Брук, когда они покинули гостеприимную обитель мадам Лаваль. Брук изо всех сил старалась придать своему тону саркастическую окраску.
Детектив только коротко взглянул на нее, даже не удостоив ответом. Он как-то незаметно забрал ключи из пальцев Брук, и, не успела она возмутиться, как он оказался впереди. Брук пришлось снова плестись в хвосте и сетовать на собственную беспомощность. Детектив тяжело топал впереди, и деревянная лестница стонала и охала под его весом. Как будто впереди Брук вышагивала вся армия Наполеона!
Когда Брук оказалась на площадке перед дверью своей квартиры, детектив уже открывал замок.
— Послушайте, детектив!.. — Брук втиснулась между ним и собственной дверью, как солдат, в героическом рывке закрывающий товарищей своим телом от пулеметной очереди из вражеской амбразуры. — Я не понимаю, зачем это…
— Меня зовут Дэн Хоук.
— Зачем вы?.. — Брук попыталась бросить на детектива неприязненный взгляд, и их взгляды встретились.
И в этот момент Брук едва не вздрогнула от пронзившего ее непонятного разряда, а ее язык буквально прилип к нёбу: на нее смотрели глаза цвета расплавленного серебра, опушенные длиннющими черными ресницами… Нет, не глаза, а целые озера, бездонные океаны жидкого металла! Они пронзили, перевернули все внутри и вывернули Брук наизнанку.
— Простите? — пролепетала она, мгновенно забыв о том, что хотела сказать.
— Вот уже несколько часов вы обращаетесь ко мне «детектив». Я два раза представлялся лично вам и один раз мадам Лаваль. Могли бы и запомнить мое имя.
Его слова и выбранные интонации очень напоминали некий выговор, и глаза Брук распахнулись от удивления. Действительно, она ни разу не обратила внимания на его представление, но они не настолько хорошо знакомы, чтобы Брук решила обращаться к нему менее официально! Эта мысль способствовала возвращению Брук в обычное состояние.
— Извините, но то, что мне наконец-то стало известно ваше имя, не дает вам права вламываться в мое жилище!
— Вам есть что скрывать от полиции?
— Что вы имеете в виду?
— Вы храните дома наркотики? У вас там притон?
Наверное, он мог перечислять до бесконечности, но Брук его сердито оборвала:
— Скажите еще, что мы с подругой укрываем террористов! Вы же знаете, что ничего подобного в нашей квартире нет!
— Откуда я могу знать?
— Черт, я законопослушная гражданка, у меня никогда проблем с законом…
— Тогда в чем сейчас загвоздка?
Загвоздка была в том, что Глория собиралась в Марсель, и Брук больше всего боялась, что их жилище сейчас находится в аварийном состоянии.
— Послушайте, я, может быть, и полный профан в том, что касается ваших полицейских заморочек, но все-таки знаю, что для того, чтобы вломиться в мою квартиру, вам нужно специальное разрешение вашего начальства…
— Я не собираюсь устраивать обыск, я лишь хочу убедиться, что там все в порядке.
— Да с чего вы взяли, что там не все в порядке?!
— Считайте, что у меня сработала интуиция. Мадемуазель Стилер, отойдите от двери, — почти ласково приказал он, и Брук порывисто вздохнула.
— Можно, я сначала сама посмотрю, что там? — жалобно попросила она.
Брови Дэна Хоука слегка приподнялись, выражая некоторое недоумение, а потом он едва заметно улыбнулся уголками губ — тень прежнего обаятельно детектива, которого Брук довелось наблюдать в квартирке мадам Лаваль, — и отрицательно покачал головой.
— Ладно… Только не говорите, что я вас не предупреждала.
Дэн Хоук открыл дверь и шагнул в темный коридор.
— Выключатель на стене справа, — нехотя проинформировала его Брук, втайне надеясь, что он будет долго и безрезультатно копаться в темноте в поисках выключателя.