— А, понятно, — кивнула она, все еще поглядывая на него подозрительно, — а я подумала, что вы съехали с квартиры. — В ее глазах загорелись веселые искорки, и было ясно, что она сменила гнев на милость и вот-вот улыбнется. На ней были черные брюки и зеленая кофточка, запястье украшал золотой браслет.
Она — само изящество, отметил про себя Даррен. Ее одежда была проста, намного проще, чем та, которую он привык видеть на женщинах, с которыми общался, но ее простой, аккуратный наряд делал ее изысканной.
— Нет, я не уехал. Я всего лишь устроился на работу, а там — срочный заказ, поэтому мы разве что не ночуем на работе. С раннего утра до позднего вечера трудимся, не разгибая спин, чтобы все успеть сделать в срок.
Кейт, казалось, выбирала, как ей следует поступить: раздражаться или веселиться. А он, заметив корзину с бельем около ее ног, удивленно спросил:
— Сегодня ваш день для стирки?
Теперь Кейт уже не могла сдержать своего веселья:
— Мой. Хотите свериться с составленным вами списком?
— О, мне очень жаль, — пробормотал Даррен, почувствовав себя ослом. — Но у меня за прошедшие две недели абсолютно не было свободного времени. Я даже не знаю, какой сегодня день недели.
— Это замечательно! Я всегда недолюбливала расписания! — Она широко улыбнулась, наслаждаясь своим триумфом. — Вы выглядите ужасно уставшим. Идите-ка спать. Я положу ваши вещи в сушилку, когда они постираются.
— Правда? Вам это будет действительно не сложно? — Ему так хотелось спать, что не возникло даже мысли сопротивляться.
— Нет, мне не будет сложно, — сладким голосочком отозвалась она.
Он устало улыбнулся:
— Благодарю, я ваш должник.
— Хорошо, и, кстати, Эдгар…
— Да?
— Вы, видимо, следите за фигурой. Это похвально для мужчины.
Даррен совсем забыл, что он в коротком купальном халате, пояс которого к тому же развязался.
Он, быстро отвернувшись, пошел к себе.
Ее задорный смех преследовал его до самых дверей.
Кейт вынула одежду Даррена из стиральной машины и покачала головой. Она не могла понять этого парня. Его одежда была груба и нелепа, но он вел себя так вежливо, предупредительно и дружелюбно, как обычно не ведут себя те люди, которые предпочитают такое наполнение своего платяного шкафа.
Странно.
И у него отличная фигура, накачанные мышцы. Это так несвойственно для программистов, которые целыми днями просиживают за компьютерами. Они либо тощи и невзрачны, либо толсты — от сидячего образа жизни и сухомятки.
Когда она застала его спящим около работающей стиральной машины, ей вдруг захотелось дотронуться до его лица. Она едва справилась со своим желанием провести рукой по его щеке, подбородку, бровям, волосам…
Раньше с ней такого не случалось. Никогда не было такого, чтобы ее как магнитом тянуло к малознакомому мужчине. Наверное, она тоже переутомилась на работе, и ее расстроенные нервы сыграли с ней недобрую шутку.
Но почему-то и после того, как она справилась со стиркой Даррена, а потом и со своей, и делать в прачечной уже было нечего, она все еще медлила, не торопилась идти к себе.
Даррен с трудом открыл глаза, когда его будильник возвестил о том, что уже полседьмого и пора вставать. Спотыкаясь, он добрел до душа и ступил под холодную струю воды, чтобы взбодриться и окончательно проснуться. Потом, надев купальный халат, который вчера так рассмешил Кейт, он отправился вниз, чтобы найти свою одежду.
Бесшумно он прошел мимо дверей Кейт, моля Бога о том, чтобы она не вышла сейчас зачем-нибудь на порог и не подняла бы его снова на смех.
Его белье было аккуратно сложено на полочке. Оно было выстирано и высушено, к тому же оно было еще и поглажено.
И Кейт погладила рубашки не для Даррена Кэйзера, богатого и красивого Холостяка Года, она сделала это для Эдгара, компьютерщика.
Даррен, пока одевался, насвистывал веселую песенку, пребывая в отличном расположении духа.
И он все еще продолжал насвистывать незамысловатую мелодию, когда пришел на работу.
Он позвонил в цветочный магазин и заказал десять самых лучших роз, которые следовало доставить Кейт Монахан.
— Конечно, сэр, — ответил веселый голос в трубке, — вы можете назвать номер вашей кредитной карточки?
Даррен заскрежетал зубами, плотно сомкнув губы, и подумал сам про себя: «Ну, я и дурак! Почему из-за этой Кейт Монахан снова появляются привычки Даррена Кэйзера, когда я должен вести себя как Эдгар?!»
Стоит ему только использовать кредитную карточку, и его преследователи тут же вычислят, что он находится в Сиэтле.
— Мне очень жаль, — прокашлявшись, ответил Даррен в трубку, — но я передумал.
Даррен повесил трубку, борясь с желанием стукнуть себя по голове чем-нибудь потяжелее.
Компьютерщик Эдгар не стал бы посылать понравившейся ему девушке букет роз! Это совсем не в духе Эдгара! — отчитывал себя Даррен. Но что же тогда сделал бы Эдгар? Как бы он поступил?
Что ж, его коллеги по работе были рядом.
Нужно провести небольшое исследование, решил Даррен.
Он подошел к столу одного из программистов.
— Слушай, дружище, — обратился Даррен к парню с рыжими волосами, лицо которого было усыпано веснушками. Даррен выбрал для разговора его, потому что посчитал, что они с ним приблизительно одних лет. — Вот если бы одна женщина сделала бы тебе что-нибудь хорошее, и ты захотел бы ее отблагодарить, что бы ты выбрал?
Парень, размышляя, почесал шею:
— Ну, я послал бы ей по электронной почте письмо, написал бы «спасибо» и «благодарю».
Другие программисты услышали их разговор. Они тут же встряли со своими комментариями.
— Э, женщины обожают духи, они от них просто без ума, — высказался один из них.
— Конечно, — подал голос другой программист, Стив, — когда ты рядом, им нужны духи, лишь бы заглушить аромат, исходящий от тебя.
Все посмеялись.
Другие консультанты предложили Даррену купить свежую рыбу на рынке, пакет с леденцами, компьютерную игру.
Когда в комнате стало совсем шумно от поступающих наперебой предложений, Харви прикрикнул на всех, чтобы замолчали, потому что пока заказ не будет доделан, все равно ни у кого из них не будет времени на то, чтобы встречаться с девушками.
А Даррен решил, что вполне имеет право на обеденный перерыв, во время которого может сам съездить на рынок и купить цветы для Кейт.
И несмотря на протесты Харви, Даррен отправился за покупкой.
В цветочном магазинчике он растерянно смотрел на многочисленные букеты. Ни один из них не казался ему совершенным и достойным его рыжеволосой соседки. И тут его внимание привлекли цветы в горшках.