будущее ее ребенка.
Вдоль дальней стороны зала с высокими потолками шли французские двери, из которых открывался панорамный вид на Темзу. Биг-Бен и здание парламента имели собственную подсветку, тогда как георгианское великолепие старого здания окружной Ратуши на другой стороне реки освещал Лондонский глаз.
Звон бокалов и гул вежливых разговоров сливался с музыкой Брамса, которую исполнял приглашенный квартет; в руках официантов в белых перчатках матово поблескивали серебряные подносы с канапе и винтажным шампанским.
Кто бы мог подумать, что в этих университетских мероприятиях по поиску финансирования было столько денег — и гламура!
— Мисс Салах? Я рад, что вы наконец прибыли. — Рядом с ней появился один из ассистентов Элис Эвершот.
— Здравствуйте, я…
— Следуйте за мной, — сказал он, сделав ей знак рукой, и начал с изрядным проворством пробираться сквозь толпу. — Мистеру Хану просто не терпится вас увидеть.
Ей пришлось прибавить скорости, чтобы не потерять его из виду. Когда они вышли на балкон, она уже чувствовала сердцебиение.
В его дальнем конце на фоне здания парламента вырисовывалась одинокая фигура в смокинге. Это спонсор? Она ожидала увидеть кого-нибудь постарше. Даже со спины он выглядел молодым и подтянутым.
И странно знакомым.
Ты с ума сошла? Ты должна забыть о нем, по крайней мере, на сегодня.
Несмотря на теплый вечер, по ее спине пробежала дрожь.
— Мистер Хан, — окликнул его ассистент, — я нашел для вас мисс Салах.
Музыка, смех и гул вежливой беседы потонули в стуке ее сердца.
Он не обернулся. Может, он сердит, что она опоздала?
— Мистер Хан, мне очень жаль, что я…
Мужчина повернулся, подставив лицо свету.
О боже.
Ее рука невольно опустилась на живот. Взгляд его темных глаз сверлил ее с едва сдерживаемой яростью… и с нескрываемым желанием.
Ассистент мисс Эвершот начал их знакомить, но она ничего не слышала.
Он не настоящий. Это галлюцинация.
Как мог Принц Пустыни — такой дикий и неукротимый — чувствовать себя как дома на приеме в высшем лондонском обществе?
Уголки его губ дрогнули в саркастической улыбке.
— Здравствуй, Касия. — Чуть хрипловатый голос с легким акцентом задел ее нервные окончания.
Ассистент замолчал, потом откашлялся:
— Мистер Хан, я не знал, что вы уже знакомы с мисс Салах.
Ее разум изо всех сил пытался справиться с представшей перед ее глазами реальностью.
Это был Райф, но не тот, которого она знала. Он по-прежнему был Принцем Пустыни, — она ощущала его властную силу, пульсирующую под смуглой кожей, — но в сшитом на заказ европейском костюме, в котором он чувствовал себя так же непринужденно, как и в традиционной одежде кочевников на чистокровном скакуне.
— Да, мы уже встречались, — сказал он, подходя ближе. — И мне бы хотелось поговорить с госпожой Салах наедине. Если она, конечно, не возражает, — добавил он.
Но как она могла? Он чуть не умер из-за нее, когда ехал через пустыню. И он был отцом ее ребенка.
— Мисс Салах? — Молодой человек вопросительно посмотрел на нее.
Она кивнула, и ассистент мгновенно ретировался, закрыв за собой балконную дверь.
Касия внимательно посмотрела на Райфа.
— Почему ты здесь? — резко спросила она.
— Думаю, ты знаешь, — сказал он, делая к ней еще один решительный шаг. — Мне кажется, я заслуживаю ответа, тебе так не кажется?
За своей спиной она услышала громкие голоса. На балконе появилась еще какая-то парочка, которая явно не стеснялась того, что может привлечь к себе внимание.
— Здесь как на вокзале, — с недовольством произнес Райф. — Ты не против, если мы поднимемся ко мне в номер?
Касии следовало сказать «нет», посещение его номера вряд ли могло улучшить ее репутацию. Но ее сознание все еще было в шоке, а тело отказывалось подчиняться, желание снова оказаться с ним наедине было почти болезненным, ведь все, о чем она могла думать, — только его крепкие объятия.
После долгих колебаний Касия кивнула.
Райф не стал медлить. Не говоря ни слова, он взял ее за руку и повел по балкону — так быстро, что она едва за ним успевала. Касия бежала изо всех сил, когда они начали пробираться сквозь нарядную толпу в зале.
— Мистер Хан, мисс Салах. — Перед ними как из-под земли возник ассистент мисс Эвершот. — Как продвигается ваша дискуссия?
— Прекрасно. Пожалуй, я склонен согласиться на финансирование этой инициативы.
Райф — спонсор-миллиардер? Касия была поражена. Но каким образом? Холади — кочевое племя, чей образ жизни основан на бартере и торговле, а не на финансах. По крайней мере, насколько ей это было известно, хотя неудивительно, если этот загадочный мужчина многое скрывает.
— Это замечательно, — сказал ассистент, его щеки раскраснелись от удовольствия, словно в успешных переговорах начальника была и его заслуга. — Могу ли я предложить вам по этому поводу что-нибудь выпить?
Райф напрягся. Ему хотелось прихлопнуть эту назойливую муху, но он сдержался. Да и не в его стиле проявлять агрессию.
— Ваш выбор, мисс Салах, — сказал он, повернувшись к Касии.
Эти слова напомнили ей о другом выборе, который он предложил ей месяц назад. Выборе, который закончился тем, что теперь она ждала его ребенка, и неизвестно, какое будущее ждет их с малышом…
И вот сейчас опять ей приходится встать на тропу сомнений.
Перед ней вновь был выбор: уйти от его вопросов или продолжить дискуссию, от которой она в прошлый раз сбежала.
Собравшись с духом, она повернулась к молодому человеку.
— Все в порядке, Девон, — решительно заявила она. — Мы собираемся подняться в апартаменты мистера Хана, чтобы более подробно обсудить предложение о стипендии.
Девон выглядел несколько смущенным, но в то же время был доволен, что его миссия, судя по всему, увенчалась успехом. Самоуверенности этого мужчины можно было только позавидовать.
— Замечательно. Тогда не позволяйте мне стоять у вас на пути, — сказал он, отступая в сторону, чтобы пропустить их к двери. — Я сообщу мисс Эвершот о вашем разговоре! — крикнул он вслед.
Но мысли о мисс Эвершот с ее заботами о финансировании совершенно вылетели из головы, когда Райф, пройдя мимо двух телохранителей, подвел Касию к двери с лаконичной надписью «Королевский люкс». Обстановка в этом помещении была шикарная: мебель из красного дерева, отделанные шелком стены; из высоких окон панорамный вид на Темзу, еще более впечатляющий, чем из бального зала.
Но когда он отпустил ее руку и захлопнул за ними дверь, ее начала бить дрожь.
Касия смотрела, как Райф стянул с себя галстук-бабочку, решительно снял смокинг и бросил его на спинку дивана. Когда он расстегнул верхние пуговицы рубашки, она увидела край татуировки змеи на его ключице, — и напоминание