Ванесса. Ванесса… Она теперь занимала все его мысли, именно к ней стремились его желания.
Единственное, что могло бы сейчас ему помочь, — это ледяной душ. Впрочем, не так уж этот способ и хорош… Но сойдет, пока ему не удастся удовлетворить свой голод другим, гораздо более приятным способом.
Стягивая на ходу рубашку, Морис побрел в ванную. И все же, если ему повезет, ждать особенно долго не придется. Ведь скоро, очень скоро они с Ванессой снова встретятся. В этом он был совершенно уверен.
В половине одиннадцатого утра в магазине Ванессы вдруг раздался телефонный звонок. Она схватила трубку. Что-то подсказывало ей, что это звонит Латур. И она не ошиблась.
— Доброе утро, мсье Латур. Чем могу быть вам полезна? — с трудом выговорила Ванесса каким-то деревянным, чужим голосом. Ее руки задрожали от страха.
— Я хотел спросить, что вы решили мне ответить. Я ведь предоставил вам целых две недели на обдумывание.
— Боюсь, мне придется разочаровать вас. Я не согласна продать мой магазин.
Последовала довольно долгая пауза.
— Вот как? А вы не будете потом в этом раскаиваться?
— Что вы хотите этим сказать? — Ванесса даже взвизгнула от возмущения. — Вы собираетесь угрожать мне?
Еще одна пауза.
— Нет, разумеется. — Она почувствовала, что Латур на том конце провода улыбается своей людоедской улыбкой. — Несмотря на ваш отказ, я буду добрым. Сегодня среда, я даю вам время до субботы. Кто знает? Может, к тому времени вы все же одумаетесь. А пока что я прощаюсь с вами, дорогая мисс Прескотт. — Раздался щелчок, и в трубке запищали короткие гудки.
Ванесса с остервенением швырнула трубку.
— Это был он! — объявила она прибежавшей Дорис. — Быстрее! Где моя сумка? Мне нужно немедленно позвонить Куртаду!
Следующие десять минут она отчаянно пыталась дозвониться по номерам, оставленным ей вчера Морисом. Один из них был постоянно занят, второй не отвечал, по третьему ей сказали, что Куртада здесь нет. Правда, ей все-таки удалось связаться с его секретаршей и оставить для него сообщение. Ванесса подчеркнула, что это чрезвычайно срочно. Теперь ей оставалось только ждать.
Но время шло, а Куртад все не звонил ей. В три часа Ванесса еще раз переговорила с его секретаршей. Та заверила ее, что передала все до последнего слова. Почему же тогда он не звонит? Ванесса опять попробовала разыскать его по двум другим номерам, но снова без толку. Первый был намертво занят, второй все так же не отвечал.
— Что же мне делать?! — в отчаянии крикнула она, обращаясь к Дорис, которая в это время готовилась к приему новой коллекции одежды. — Почему он не звонит?! Почему?! — От отчаяния она едва не разрыдалась.
Но вот в половине четвертого телефон ожил. Ванесса бросилась к нему со всех ног. Господи! Наконец-то! Однако это был не Куртад. Когда Ванесса положила трубку, ее так трясло, что Дорис даже перепугалась.
— Дорис… Это невозможно… Ужас… — У Ванессы подкосились ноги, и она без сил рухнула на стул, стоявший за прилавком. — Партия одежды из Франции… Вся наша летняя коллекция… Все исчезло. Никто не знает, где она.
— Сейчас же звони еще раз Куртаду! — Дорис подошла к ней и ободряюще положила руку на плечо. — Скорее! — Она подтолкнула Ванессу к телефону. — Только он теперь может нам помочь.
Но Ванесса опять не смогла дозвониться. Да она и не надеялась. Единственное, что ей удалось, — это оставить у его секретарши третье отчаянное сообщение с просьбой позвонить как можно скорее. Она упомянула и о пропаже коллекции одежды.
— Пожалуйста, постарайтесь с ним связаться! Скажите ему, что это очень, очень срочно. Если он не позвонит, произойдет настоящая катастрофа!
Однако до самого закрытия магазина он так и не позвонил.
— Я иду домой, — погасшим голосом сказала Ванесса. — Ждать больше нет смысла.
Она оставила секретарше Куртада свой домашний телефон, так что если он появится, то сможет с ней связаться. Но, кажется, сегодня на его звонок надеяться уже не приходится.
— Завтра с утра первым делом позвоню ему.
По дороге домой Ванесса подумала, что, возможно, во всех ее звонках не было никакого смысла. Может, он все-таки обманывал ее, играл в грязные, почти садистские игры? Значит, она осталась одна против Латура. Помощи ждать неоткуда. У нее внезапно свело желудок.
Она припарковала машину у ворот, поставила ее на ручной тормоз и вышла. Теперь она ненавидела Куртада. Как она могла вчера ему поверить? Ведь младенцу ясно, что он просто потешался над ней!
Ну и черт с ним! Без него обойдусь! Раньше справлялась сама, справлюсь и теперь! — подумала Ванесса.
Но едва она распахнула ворота и вошла в сад, как замерла на месте, не в силах поверить своим глазам: на деревянной скамейке у ее дома под цветущим кустом сидел тот, кого она меньше всего ожидала здесь увидеть.
Куртад!
От изумления Ванесса даже открыла рот.
— Что вы тут делаете?
Он уже спешил к ней навстречу с мрачным и решительным выражением лица. Взяв Ванессу под руку, он властно повел ее к двери.
— У вас есть только пятнадцать минут на сборы. Вы летите со мной в Париж. Немедленно.
— В Париж? О чем вы говорите? Зачем мне в Париж?
Совершенно запутавшаяся Ванесса пораженно уставилась на Куртада. Как только она увидела его у себя в саду — на этот раз он уже не читал газету! — у нее от радости запрыгало сердце. Все в порядке! Он все-таки пришел к ней на помощь! Все ее страхи оказались пустыми.
Но невиданно мрачное выражение его лица напугало ее. Может, он приехал сюда, чтобы объявить ей, что не сможет помочь?
Ванесса искоса посмотрела на него.
— Зачем вы приехали? Вы получили мои сообщения?
— Да, получил. — Морис вдруг улыбнулся. — Пару раз я пытался вам дозвониться, но у вас было постоянно занято. Я не смог пробиться.
Наверное, потому, что она без конца занимала телефон, отчаянно пытаясь до него дозвониться!
— Но зачем вы приехали? — снова спросила Ванесса.
Куртад по-прежнему держал ее за локоть.
— Потому что, если вы хотите, чтобы я помог вам, вы должны ехать в Париж. И я решил, что лучший способ убедить вас поехать — это явиться самому и собственноручно затащить вас в самолет.
Хотя Ванесса по-прежнему понимала далеко не все, она с улыбкой посмотрела на Мориса. Зря она в нем сомневалась. Он действительно хочет ей помочь.
— Но зачем мне лететь в Париж? Я хочу сказать, что не могу ни с того ни с сего сорваться и уехать. Не могу бросить свой магазин. Мне надо вести дела.
Куртад скептически покачал головой и посмотрел на нее так, словно она сморозила глупость.