Но почему? Неужели он не говорил сейчас, сидя за столом, что хочет пообщаться, объясниться, остаться с ней наедине?
Прочь надежды! У него были здесь дела.
— Эй, Алиса, — сказала Ким, — тебе нужно выпить еще шампанского.
— Думаю, мне достаточно.
Но Ким уже стояла около нее.
— Нет. Обязательно выпей. — Она посмотрела на родителей. — Вернемся через минуту.
Ким практически вытащила сестру из-за стола и повела к бару. Она взяла два бокала с шампанским, один протянула Алисе. После этого Ким наклонилась к ней и тихо спросила:
— Так, скажи мне, это тот самый парень из Сиэтла?
Господи! Ей меньше всего хотелось обсуждать эту тему с сестрой. Зачем она все ей рассказала о Дереке?
— Да, — пробормотала Алиса. — Это действительно он.
— Странно… Ведь мы как раз сегодня говорили о нем, — заметила Ким.
— Пожалуйста, сестренка, мне не хочется сейчас беседовать об этом.
— А его неожиданное появление здесь? Что сие значит?
— Ким…
— Как он узнал, где тебя искать? Ты не ожидала его, поскольку запнулась, когда…
— Ким, хватит.
— Нет. Ты должна мне все рассказать.
Алиса вздохнула:
— Ты не поверишь.
— Попробуй.
— Дерек не вернется.
— Тем более я жду объяснений.
В конце концов, Алиса сдалась и все рассказала сестре, за исключением того момента, когда они занимались любовью. Ей не хотелось, чтобы кто-либо знал о ее слабости по отношению к Дереку.
Когда Алиса закончила говорить, Ким с удивлением посмотрела на сестру.
— Ты, должно быть, шутишь. Он шпион?
— Не совсем так, но что-то вроде того.
— Все так необычно. А как его настоящее имя?
— Я не знаю.
— Где он живет?
— Этого я тоже не знаю. Дерек сказал, что все его данные засекречены.
— Звучит подозрительно. Как будто он женат, но скрывает это. Ты уверена, что он тот, за кого себя выдает?
— Да. Я случайно подслушала его переговоры с напарником. Дерек действительно работает на правительство.
— Интересно.
— Только, пожалуйста, никому не говори об этом.
— Хорошо. Буду молчать. Что ты еще знаешь о нем?
— Ничего.
— Ясно. А почему он явился сюда?
Алиса нахмурила брови:
— Не знаю.
Ким печально вздохнула:
— Теперь я понимаю, почему этот мужчина завладел твоим сердцем. Он восхитителен.
— Да, — еле слышно согласилась Алиса.
— О, привет, Элис!
Резкий голос заставил ее повернуться, и она увидела высокого блондина неприятной наружности. Самого большого эгоиста, с которым ей когда-либо приходилось сталкиваться.
Нет. Этого не может быть. Том, продавец автомобилей. Что он здесь делает?
— Меня Алисой зовут, — напомнила она.
— О, точно, — ответил Том. — Я поражен. Ты знала о своей награде?
— Да, о ней было написано в приглашении.
— Я не обратил внимания. Оказывается, мы учились в одном колледже.
— Мы говорили об этом за ланчем.
— Наверное, я пропустил этот момент.
— Я не видела тебя в зале.
— Я только что появился. Очень занят на работе, не хочу потерять лидирующие позиции в нашей фирме.
— Ким. — Алиса повернулась к сестре с натянутой улыбкой. — Это Том, тот самый, с которым ты пыталась познакомить меня. Том — это моя сестра Ким.
— О, да. Девушка Джефа, верно?
— Абсолютно точно, — подтвердила Ким. Том придвинулся ближе к Алисе.
— Слушай, Элис, вечеринка, кажется, уже закончилась. Давай прокатимся на моем «бимере». Я же обещал тебе. Послушаем новую магнитолу. — Том взглянул на ее ноги. — Туфли придется снять, а то, боюсь, твои каблуки испортят коврик в салоне.
Алиса молча посмотрела на сестру, в глазах которой можно было прочитать следующее: «Прости меня, сестричка. Я больше никогда не предложу тебе встречаться вслепую. Спасибо, что не убила меня».
— Нет, сегодня не получится, — сказала Алиса.
— А как насчет завтра?
— Завтра я тоже не могу.
— Может быть, отменишь свои дела ради меня, Элис? Не каждый день тебе предлагают прокатиться с ветерком на шикарном автомобиле.
Алиса растерялась. Этот парень непробиваем.
— Алиса, — вмешалась Ким, — мне нужно в дамскую комнату. Пойдем вместе.
— Правда?
— Да. Ты же знаешь правила. Девушки должны ходить парами. — Она повернулась к Тому: — Конгресс на днях примет такой закон.
Он молчал.
— Было приятно познакомиться, Том, — сказала Ким. — Но нам пора.
Она схватила сестру за руку и потащила к выходу из зала. Отойдя на достаточное расстояние, Ким осторожно оглянулась.
— Он не идет за нами? — спросила Алиса.
— Нет, пристает к другой жертве. Спасибо тебе.
— За что?
— Я поняла, как была глупа, пытаясь устроить твою судьбу.
— Ладно, только больше так не делай.
— Да. Твой исчезнувший шпион в сто раз лучше этого Тома.
Дерек! Его нигде не было видно. Ким взглянула на часы и заявила:
— Скоро он должен появиться. Может быть, поищешь его?
— Я не уверена…
— О, пожалуйста! Я долго наблюдала за вами и заметила, как вы смотрите друг на друга. Ты же хочешь его. И не пытайся отрицать это.
Алиса закрыла глаза. Неужели все так очевидно?
— Я вернусь через минуту, — сказала она сестре.
Алиса вышла в холл. Быстро осмотрев его и не найдя Дерека, она заглянула в бар, в ресторан, сходила к лифтам. Он должен быть где-то здесь. Должен! Дерек не может снова ее бросить.
Но отель не слишком велик. Она обязательно заметила бы его.
Алиса решила поговорить с администратором и подошла к нему.
— Да, мэм? Чем могу помочь?
— Вы случайно не видели здесь минут пять или десять назад мужчину? Высокий, около тридцати лет, темные волосы, черный костюм, голубая рубашка…
Алиса не знала, как описать Дерека. Не говорить же, что он удивительно красив и чертовски сексуален. Но, несмотря на скудные сведения, администратор утвердительно кивнул:
— Да, мэм. Я видел его.
Ее сердце сжалось.
— Где он?
— Недавно ушел.
Алиса стояла неподвижно, колени подкашивались, ей казалось, что она теряет почву под ногами. Невозможно! Неужели он снова исчез? И она снова понятия не имеет, где его искать.
Она оперлась на стойку, боясь не удержаться на ногах. Слезы выступили на глазах. Алиса старалась успокоиться.
— Мэм? — встревожился администратор. — С вами все в порядке?
— Да, спасибо за информацию.
Она отошла от него. Злость и обида охватили ее. Женщина не знала, что теперь делать.
— Мэм? — окликнул ее администратор. — Вы случайно не Алиса Баллард?