Бизнес ее отца значительно вырос, офисы занимают несколько этажей здания. Атмосфера здесь не располагает к праздному времяпрепровождению. Это совсем не то, что ее ждет в «Хаус оф Хэммонд».
Кимберли поежилась. Повинуясь какому-то необъяснимому порыву, она надела сегодня новое платье. Кондиционеры работали на полную мощность, и она пожалела, что не накинула жакет. Конечно, она не задержится здесь надолго, но…
— Чем я могу вам помочь?
Она повернулась, ожидая увидеть одного из охранников. Но перед ней стоял симпатичный молодой человек. Золотистые волосы, правильные черты лица, голубые глаза и белоснежная улыбка. Незнакомец, казалось, узнал ее.
— Мисс Блэкстоун, — проговорил он. — Я заметил, что вы выглядите слегка растерянно. Могу я помочь?
— Нет, — резко ответила она, но потом улыбнулась. — Спасибо, но я передумала идти наверх.
— Решать вам, — вежливо отозвался молодой человек. При этом его глаза весело блестели. — Надеюсь вскоре увидеть вас вновь. Если вам что-то понадобится, дайте мне знать. Я Макс Карлтон. Менеджер по персоналу.
Он махнул рукой и повернулся к охранникам на входе. Кимберли сама не заметила, как заулыбалась.
В хорошем настроении и под впечатлением от прекрасных глаз Макса Карлтона она вышла на улицу в солнечное утро. У нее еще есть дела на сегодня. Это только начало.
* * *
Сиднейский ювелирный магазин Блэкстоунов находился в нескольких минутах ходьбы от бизнес-центра и располагался в старинном здании по соседству с пятизвездочным отелем.
Кимберли загляделась на ожерелье, выставленное на витрине. Рядом блистали великолепием серьги из той же коллекции.
Когда она наконец вошла в приятную прохладу помещения, ее сердце бешено билось от гордости и волнения одновременно. Именно такими она видела ювелирные магазины Блэкстоунов, когда в свое время предлагала отцу свои идеи. Сейчас она чувствовала себя почти как дома. Атмосфера роскоши напоминала ей магазины «Хаус оф Хэммонд», хотя она знала, что никому из Блэкстоунов не понравилось бы такое сравнение.
Стук каблуков по мраморному полу отвлек ее. Симпатичная женщина шла ей навстречу. Когда она заметила Кимберли, ей понадобилось всего несколько секунд, чтобы узнать ее. Женщина тепло улыбнулась.
— Меня зовут Джессика Коттер, я менеджер магазина, — представилась она. — Добро пожаловать в магазин компании «Блэкстоун Даймондз».
— Я Кимберли Блэкстоун. Хотя думаю, представляться излишне.
Джессика кивнула.
— Вы, наверно, не помните, но мы вместе учились в школе, — немного нервно сказала она. — Только вы чуть постарше. Я вас сразу узнала. Наверно, я сейчас произвела на вас не лучшее впечатление.
— Я застала вас врасплох. Мне следовало предупредить о своем визите, — вежливо отозвалась Кимберли, улыбаясь. — Я проходила мимо, и любопытство взяло верх. Поверите ли вы мне, если я скажу, что первый раз зашла в магазин Блэкстоунов?
— В таком случае вы сделали правильный выбор. Это наш главный магазин, мы открыли его больше десяти лет назад. Давайте я вам все покажу.
— Спасибо, — ответила Кимберли. — Если только я не отвлекаю вас от работы.
— Совсем нет. Вы хотели бы увидеть что-то конкретное?
— Ожерелье, которое выставлено у вас на витрине. Это работа одного из дизайнеров компании?
— Ксандер Сафин ее автор, — кивнула Джессика. — Он хотел соединить воедино жемчуг и бриллианты. Его последняя коллекция моя любимая. Она называется «Земля встречается с небом».
— Это ожерелье является доказательством того, что у него все получилось.
— Давайте поднимемся наверх, я покажу вам другие его работы.
Они провели больше часа, рассматривая произведения ювелирного искусства. Хотя имя консультанта было Кимберли знакомо, со школы она Джессику не помнила. Подсчитав в уме, что девушке должно быть чуть больше двадцати, Кимберли подумала, что она слишком молода для должности управляющего магазином. Хотя в ее любви к украшениям сомнений не возникало.
С ней будет приятно работать, если я вернусь в «Блэкстоун Даймондз», подумала Кимберли.
— Вы принимаете участие в организации февральского шоу?
Тень скользнула по лицу Джессики, но уже через секунду она широко улыбалась.
— Да, я работала над этим с Райаном… с мистером Блэкстоуном. В этом году нам есть что показать. Вы будете присутствовать?
Хороший вопрос. Будет ли она еще здесь? Или вернется в стан врага и навсегда будет отлучена от семьи?
— Надеюсь, что меня пригласят.
Джессика округлила глаза.
— Конечно, вас пригласят на юбилей.
— Мне не терпится посмотреть на коллекцию Даниэль Хэммонд.
— Я вас понимаю, — улыбнулась Джессика. — Дани талантливый дизайнер.
— Я так понимаю, в этом магазине ничего не представлено из ее коллекции?
— К сожалению, нет. Образцы для шоу надежно заперты, и Райану не понравится, если я буду показывать их. — Потом она, видимо, поняла, как двусмысленно прозвучали ее слова. — Извините, я не это имела в виду…
— Я хорошо знаю своего брата. Не волнуйтесь, все в порядке.
Слова Кимберли, казалось, сделали только хуже. Джессика побледнела, а Кимберли предпочла вернуться к теме украшений:
— Могу ли я поближе взглянуть на ожерелье, о котором мы говорили? Работы Ксандера Сафина.
— Конечно, — с видимым облегчением согласилась девушка. — Сейчас я его принесу.
Кимберли зачарованно разглядывала сочетание бриллиантов и морского жемчуга высочайшего качества, а Джессика тем временем приложила его к шее Кимберли.
— Вам оно удивительно идет. Если забрать волосы наверх и надеть открытое платье, белое или серебристое, будет чудесно. Видите?
Кимберли кивнула. Это было удивительно красивое ожерелье. Оно переливалось всеми цветами радуги в лучах искусственного света. Джессика Коттер. Кимберли вздрогнула. Ее имя было в списке пассажиров разбившегося самолета. И именно она в последний момент отказалась лететь и тем самым избежала смерти.
Должно быть, ее мысли отразились у нее на лице, потому что улыбка Джессики погасла. Она быстро убрала ожерелье обратно.
— Извините. Я всегда слишком увлекаюсь, когда вижу, что кто-то разделяет мой энтузиазм.
— Не надо извиняться. Я просто задумалась. Мои мысли сейчас были далеко отсюда.
В глазах Джессики плескался испуг. Она наверняка гадала, насколько далеко завели Кимберли ее мысли.
— Кимберли, примите мои соболезнования. Я читала газеты и догадываюсь, что сейчас для вас и вашей семьи далеко не лучшее время.
— Благодарю. — Больше ей было нечего сказать, и она бросила взгляд на часы. — Я уже отняла у вас слишком много времени. Спасибо, что потратили его на меня и показали мне магазин. Я получила огромное удовольствие.