My-library.info
Все категории

Нина Харрингтон - Свидание вслепую

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Нина Харрингтон - Свидание вслепую. Жанр: Короткие любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Свидание вслепую
Издательство:
Центрполиграф
ISBN:
978-5-227-03898-2
Год:
2012
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
338
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Нина Харрингтон - Свидание вслепую

Нина Харрингтон - Свидание вслепую краткое содержание

Нина Харрингтон - Свидание вслепую - описание и краткое содержание, автор Нина Харрингтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Сара Фенчерч собиралась на свидание вслепую, но вместо этого оказалась на залитой лунным светом террасе в компании потрясающе красивого мужчины. Вечер был похож на сказку, пока прекрасный принц не заявил ей, что его заставили прийти сюда друзья, чтобы встретиться с неудачницей, которая не может сама найти себе парня. И это еще не все. Оказалось, что он работает на сеть отелей, собирающихся сровнять с землей ее прекрасный сад…

Свидание вслепую читать онлайн бесплатно

Свидание вслепую - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нина Харрингтон
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

Она услышала шаги и, сморгнув слезы, спрятала кольцо в карман. В дверях стоял высокий, одетый в черное мужчина с крайне недовольным выражением лица. Лео.

— Привет, — неловко улыбнулась Сара. — Вам что-нибудь нужно? Кофе будет готов через пару минут.

— Мне нужно место, где я смогу нормально работать. Простите, Сара, но это, — он показал пальцем себе за спину, — не оно. Этот бардак сводит меня с ума. Не представляю, как вы можете там работать. Ни системы папок, никакой организации, ничего нельзя найти.

— Не огорчайтесь, — мягко улыбнулась Сара. — Вы протянули целых три часа, что на два часа и тридцать минут дольше, чем я ожидала. Садитесь за стол, кофе уже почти готов.

Попытка найти вторую чистую чашку успехом не увенчалась, так что Сара занялась мытьем посуды. Следовало признать, что на кухне царил такой же бардак, как и в офисе. Рабочая поверхность была почти полностью завалена вырезками, каталогами, кошачьими игрушками и прочим барахлом, которое Сара каждый день обещала себе разобрать, но всегда отвлекалась на что-то более срочное.

Ну, хоть белье из ванной она уже убрала. Оставалось надеяться, что он давно забыл о нем.

В это время Лео расчистил себе немного свободного места за столом, передвинув кота и стопку журналов. Последним мужчиной, сидевшим на этом месте, был ее бывший парень. Он тогда попросил чистое полотенце, чтобы не испачкать свой дорогой костюм.

— Кстати, может быть, вы предпочитаете чай? — спросила она.

— Как я понимаю, кофеварки нет? Вот они, прелести сельской жизни. Никаких излишеств, — поддразнил ее Лео. — Шучу, шучу. Все в порядке. Думаю, чашка чая сделает меня гораздо счастливее. Крепкого, с молоком и без сахара.

Сара улыбнулась и заметила, что он рассматривает полки, заваленные старым, но милым ее сердцу хламом — сувенирами, связками ключей всех цветов и форм, книгами, игрушками. Если его так напугал ее офис, вряд ли ему понравится здесь.

— Это очень милая комната, — с улыбкой сказал Лео без намека на иронию.

Сара так удивилась, что даже уронила ложку, которую пыталась отмыть от налипшего сахара.

— Милая? Вы очень противоречивый человек, мистер Грейнджер. Спасибо, но вряд ли эту кухню можно назвать самой аккуратной в мире, а ведь еще недавно жаловались на беспорядок в офисе. Вы меня совсем запутали.

Лео широко улыбнулся, и сердце Сары забилось быстрее. Его губы были просто созданы для улыбок. Он и так был очень красив, но сейчас, с этой почти мальчишеской улыбкой, показался Саре самым красивым мужчиной на свете. Ее прошлый бойфренд был красив в общепринятом смысле, яркий, лощеный, городской плейбой, но, встретив Лео, она увидела новый уровень привлекательности. Его обаяние могло заставить любую девушку пойти за ним на край света, не задумываясь о последствиях. Она должна быть осторожна и не попасть под действие его чар. Жаль, что ее бедное сердце не всегда прислушивается к голосу разума.

— Все просто, — объяснил Лео. — Эта комната предназначена для отдыха, а та для работы. — Он откинулся назад, заставив старый стул отчаянно заскрипеть. — Это большая разница. Как бы я ни ценил ваш, скажем так, богемный образ жизни, я не уверен, что он способствует успеху в делах.

Сара поставила перед Лео чашку чая и тарелку с кексиками.

— Угощайтесь. Я недавно продала несколько орхидей хозяйке булочной, и они ей так понравились, что она немножко сошла с ума и отдала мне все кексы, которые испекла утром. А у меня даже холодильника нет…

— Бартер? — переспросил Лео. — Вы отдали ей орхидеи в обмен на кексики? Ты просто раздаешь орхидеи соседям. Так большой прибыли не добиться.

— Не смейтесь надо мной. Бартер — это традиция нашей семьи. Моя бабушка иногда даже слишком увлекалась им. Ее коллекция выменянных вещей вошла в местные легенды. Этим она сводила мою маму с ума. Вот, посмотрите. — Она протянула ему фотографию в деревянной рамке. — Это мама и бабушка на двухместном велосипеде. Бабушка обменяла его на кофейный сервиз, потому что очень хотела кататься на нем с мамой по округе. Правда, как только они сели на него, мама упала, поранила руку и отказалась пытаться еще раз.

Лео несколько минут молча рассматривал фотографию, потом вернул ее Саре.

— Я не знаком с родителями мамы, а мой отец был сиротой, так что я немного завидую вам. Наверное, было весело жить вместе с этими милыми леди.

— Когда как. Мама ужасно страдала, когда нам пришлось переехать в Кингсмейд, после того как они с папой развелись. Она ненавидела богемный образ жизни моей бабушки, но у нее не было выбора. Зато я была счастлива. Когда мои дела были совсем плохи, у меня всегда было тихое красивое место, где можно переждать невзгоды.

Она отвела взгляд, стараясь сдержать слезы.

— Сейчас у моей матери есть идеальная белая квартира, где не найти ни пылинки и все стоит на своих местах. — Сара смущенно опустила взгляд. — Простите, я болтаю только о себе. Лучше расскажите мне, какая у вас кухня? Наверное, вся из стали и гранита?

— Рассказ будет коротким. Простите, что мне приходится вас разочаровывать, но у меня нет кухни.

Сара замерла в изумлении, не донеся кексик до рта.

— Нет кухни?

— Она мне не нужна. Сейчас я живу в отеле с двадцатичетырехчасовым сервисом и не скучаю по необходимости каждый день мыть посуду.

Лео с удовольствием откусил кусок кекса с корицей и поднял взгляд на Сару. Она больше не улыбалась, более того, ее лицо вдруг стало очень печальным.

— В чем дело? — встревоженно спросил он.

— Это ужасно, вы живете в номере отеля, — всхлипнула она, неожиданно сжав его руку, словно желая поддержать.

Лео не знал, что ответить на это. С детства у него были сложные отношения с отелями, но вряд ли он смог бы объяснить это едва знакомой девушке. В ходе повседневной работы он постоянно встречался с новыми людьми, но у него никогда не возникало желания сблизиться с ними. С другой стороны, только эта едва знакомая девушка, живущая в крошечном коттедже в саду, заметила то, что не видели даже друзья, и попыталась поддержать его.

Они замерли в тишине, которая нарушалась лишь тихим поскрипыванием приоткрытого окна. Только сейчас, пристально глядя на Сару, Лео заметил, что ее волосы не каштановые, как он думал раньше. В солнечном свете, проникающем из окна, ее волосы казались смесью золотистых, рыжих и шоколадных прядей. А ее сияющие глаза казались сегодня золотисто-зелеными с янтарными крапинками. Идеальное сочетание с ее нежной бледно-розовой кожей. И при этом ни грамма косметики. Завораживающая и совершенно естественная красота. Сара была не похожа ни на одну из тех женщин, что он встречал раньше.

Ознакомительная версия.


Нина Харрингтон читать все книги автора по порядку

Нина Харрингтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Свидание вслепую отзывы

Отзывы читателей о книге Свидание вслепую, автор: Нина Харрингтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.