— Конечно. — Мэй поставила на поднос холодный кофе. — Принести вам что-нибудь поесть?
— Нет, спасибо, — промямлил Кент, пытаясь сосредоточиться на финансовых отчетах, лежащих перед ним. Звук захлопнувшейся двери заставил его вспомнить вчерашнее. Танцы холостяков. Что, черт возьми, с ней случилось?
Что она сказала? Нашли партнера. Только через его труп! Кент ничего не мог предпринять из-за этого проклятого «ошейника». Он выругался и потер лоб, в котором скопилось раздражение.
Конечно, можно было просто прекратить отношения, как и предлагала Рози. И это было бы правильное решение. Но разумность решений мало занимала Кента. Он безумно хотел быть с Рози, и не только в постели. Эта мысль преследовала его уже долгое время. Трудно было отрицать очевидное — он давно влюблен в эту женщину, но, черт возьми, он не намерен организовывать единоличный демографический всплеск, чтобы завоевать ее любовь.
Мэй вернулась с термосом, поставила его рядом с чашкой на стол.
— Я принесла вам печенье, — сказала она. — На всякий случай. — Мэй не стала объяснять, каким может быть этот случай.
— Спасибо! — Взгляд Кента стал рассеянным, мысли его были заняты определением предельного количества детей, влияющего на величину налога. — Мэй, у вас есть дети? — неожиданно резко спросил он.
— Нет еще. Возможно, позже будут. — Взгляд девушки был мечтательным, голос — грустным. Пальцы ее постукивали по термосу, как будто это могло инициировать процесс.
Странные женщины. Стоит упомянуть о детях, и у них расплавляются мозги.
— Сколько вы хотите иметь детей?
Мэй покраснела, как если бы он спросил ее о том, какие противозачаточные средства она применяет.
— Не знаю. Наверное, двоих. Содержать детей дорого.
— М-да, — Кент хлопнул рукой по столу с такой силой, что степлер свалился на пол. — У меня такие же доводы. Зачем иметь целую ораву, если и двоих достаточно, верно?
Мэй сконфуженно взглянула на него, и неудивительно: с тех пор как Мэй поступила на фирму, они с Кентом никогда не вели разговоров, даже отдаленно затрагивающих личную жизнь.
Он опять потер лоб и произнес:
— Забудьте об этом. Спасибо за кофе.
Кент придвинул к себе чашку с кофе и раскрыл папку, надеясь, что Мэй поймет намек и уйдет. Она поняла.
Оставшись один, Кент откинулся на спинку стула и смаковал кофе, как будто это было виски столетней выдержки.
Он проигрывал. Если он не справится с ситуацией, которая сложилась в его отношениях с Рози, то просто попадет в сумасшедший дом. Кент выдохнул, как будто целиком опустошил свои легкие. Проблема была в том, что он не хотел отношений ни с какой другой женщиной. Только с Рози, но он не собирался добиваться ее обманом.
Сейчас он ничего не мог сделать. Рози прислала факс, в котором сообщала, что «возвращается на Борнео». Он даже не позвонил ей. Бесполезно. Здравый смысл подсказывал, что, несмотря на его сильное желание, ему оставалось только ждать, и это, возможно, к лучшему. У него было много дел, не считая дурацкого обеда в пятницу с Паккардом. Этот парень не признает слова «нет» в качестве ответа. Говорит, что у него есть новые идеи. Кент считал, что идеи Паккарда приведут только к повышению стоимости проекта, но, поскольку не предвиделось ничего лучшего, он согласился на обед.
Проверив свой ежедневник, Кент убедился, что обед состоится в пятницу «У Монка».
До этого он будет достаточно занят, чтобы не думать о Рози. Предстоящая поездка на барбекю радовала Кента, он считал ее первым свиданием Рози после снятия «ошейника». Возможно, это было небольшое преимущество, возможно, Рози совсем не считала встречу свиданием, но, желая большего, он довольствовался и этим.
Когда наступит суббота, он начнет действовать более решительно.
Рози поскакала к телефону в кухне, стараясь всунуть пятки в сникерсы. Ботинок в одной руке, телефон в другой — она плюхнулась в кресло у камина и выдавила, задыхаясь:
— Алло!
— Она живая, — раздалось в трубке.
— Привет, Джонас, — Рози уронила сникерс и всунула в него ногу, — что происходит?
— Я собиралась спросить то же самое у тебя. Когда мне заехать за тобой?
— Постарайся заехать в три часа. И, пожалуйста, не опаздывай. Я чувствую себя как освободившийся узник. Мне трудно поверить, что сегодня с меня сняли всю эту конструкцию.
— Хочешь отпраздновать?
— Безусловно. У тебя есть план? — справившись со сникерсами, Рози уютно устроилась в кресле и начала воевать с молнией на джинсах.
— Больше, чем план. Есть два партнера, и один из них — настоящий мужчина, он мечтает познакомиться с тобой. Я заказала столик «У Монка» на семь часов.
Рози перестала возиться с молнией.
— Я не знаю, Джонас.
— Чего ты не знаешь?
— Я могу быть усталой или нездоровой.
— И это я слышу от женщины, всегда готовой включиться в энергичную охоту за кавалером! Или, правильнее говоря, за папочкой твоих будущих детей.
— Мне не следовало говорить тебе об этом, — проворчала Рози. — Когда ты слышишь о какой-нибудь цели, тебя уже нельзя остановить.
— Разве это не прекрасно? — рассмеялась Джонас. — Забудь обо всех отговорках. Этот парень весьма перспективный, статный, богатый, одинокий и вполне может стать героем нового романа. Если, конечно, ты не передумала и не хочешь крутить роман с сексуальным Саммертоном, как поступила бы любая разумная женщина.
— Нет, я не передумала.
Теперь ей следовало выкинуть его из головы. В субботу она найдет таинственную Гардению и перестанет мешать его карьере.
— Так ты идешь сегодня вечером или нет?
Рози провела рукой по волосам, отчаянно пытаясь найти тот участок мозга, который отвечал за энтузиазм. Ничего не получалось. Она не знала, что ответить. В голове вертелась мысль «Почему бы и нет?», но вот решительная «Давай сделаем это» никак не появлялась.
И все из-за пары зеленых глаз, ради которых стоило умереть.
— Рози?
Она почувствовала, что сидит на чем-то остром. Поднялась и увидела, что плюхнулась на очки. Опять разбились. И конечно, виноват Саммертон, во всем виноват Саммертон. С тех пор как он открыл ее дверь, дразня ее запахом лосьона после бритья (хотя Кент уверял, что не пользовался таковым), она потеряла голову. Все, больше этого не будет. Они не подходят друг к другу. Ее мысли о будущих детях и неисправимом трудоголике Саммертоне сводились к тому, что он должен исчезнуть из ее жизни. Рози выдохнула с такой силой, которая могла бы привести в действие крылья ветряной мельницы.
— Я пойду, — сказала она и попробовала отыскать в своих волосах заколку, чтобы поправить очки. Проклятие, они никогда не оказывались в нужное время в нужном месте.