My-library.info
Все категории

Джульетта Армстронг - Остров цветущих апельсинов

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джульетта Армстронг - Остров цветущих апельсинов. Жанр: Короткие любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Остров цветущих апельсинов
Издательство:
Центрполиграф
ISBN:
5-227-01507-4
Год:
2001
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
305
Читать онлайн
Джульетта Армстронг - Остров цветущих апельсинов

Джульетта Армстронг - Остров цветущих апельсинов краткое содержание

Джульетта Армстронг - Остров цветущих апельсинов - описание и краткое содержание, автор Джульетта Армстронг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Ирэн с радостью покинула негостеприимный дом английских родственников, откликнувшись на приглашение бабушки переселиться на Кипр. Сказочный остров очаровал девушку, а работа в бабушкином отеле доставляла радость. Персонал и постояльцы отеля боготворили ее, а двое самых привлекательных мужчин наперебой оказывали знаки внимания. Ирэн это было приятно, но она не подозревала, что честолюбивая Дельфина Киприани имеет свои виды на обоих красавцев…

Остров цветущих апельсинов читать онлайн бесплатно

Остров цветущих апельсинов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джульетта Армстронг

– Но я лезу из кожи вон, пытаясь сохранить мир, – возразила Ирэн, вспыхивая от негодования. – Если бы вы знали, как груба она со мной!

– Наверняка она не хотела, Ирэн. Последнее время она – настоящий комок нервов.

– Хорошо, что же от меня требуется? – поинтересовалась Ирэн с долей, хотя и неосознанного, задора своей бабушки.

– Ей не понравился ваш совет полковнику Бикерсу пожаловаться мне на ошибку, которую Дельфина допустила в его двухнедельном счете. Почему вы не могли сообщить это ей дружески, Ирэн?

– Потому что уверена – она хотела вывести из себя старикана, которого откровенно не любит. Вы не хуже меня знаете, что она ни небрежна, ни глупа, а он указал на ошибку больше чем однажды.

– Знаю, она не согласна с вашей бабушкой по вопросу скидок постояльцам. – Дэвид говорил как-то натянуто. – Но с трудом могу поверить, что она решилась выразить негодование таким нелепым способом.

Ирэн с нарастающим гневом пожала плечами.

– И следующая жалоба? – осведомилась она. – Она все еще стонет из-за моего легкого опоздания после поездки с Андреасом Николаидесом?

– Собственно, она не придала ему значения, ничуть не возражая выполнять вашу работу так же, как собственную. Ее обидело ваше вмешательство в ссору работников гостиницы, хотя она специально попросила вас держаться в стороне. Дельфина считает, и я с ней согласен, что в любой стране надо очень хорошо знать людей и их язык, чтобы вот так вот вмешиваться в их споры.

Их взгляды встретились, не уступая друг другу в твердости.

– Если бы я случайно не появилась в разгар ссоры и не убедила Никоса и повара проявить немного здравого смысла, вы с бабушкой могли остаться без ужина. – И добавила, высоко подняв темноволосую голову: – Даже если вы влюблены в Дельфину и возражаете против моего присутствия, сохраняйте беспристрастие. Сейчас вы чрезвычайно несправедливы. Но вам меня не выжить отсюда!


В помещение втянулась вереница новых гостей, их поприветствовали и снабдили полезной информацией. За ними явились швейцар и нагруженные чемоданами посыльные, ожидая инструкций. Кругом воцарилась суматоха и волнение.

Только через несколько минут, снова в офисе, Дэвид с явной досадой повторил фразу Ирэн.

– Выжить вас! – воскликнул он. – В самом деле, Ирэн, к чему этот драматизм? Только потому, что я прошу вас проявить немного такта к женщине старше вас, претерпевшей невзгоды, вы взвиваетесь подобно ракете. Если бы вы знали, что значит воспитывать ребенка одной…

– С чего вы взяли, что я не знаю? – осведомилась Ирэн. – Только потому, что я молода…

– Простите мой промах. Но, пожалуйста, поверьте, я искренне считаю вас прекрасным приобретением для отеля и при всем вашем здравомыслии не могу понять неприязни к бедной Дельфине.

Ирэн пожала плечами.

– Мы видим ее по-разному. – Она заметила, что Дэвид не стал отрицать своей влюбленности, и поспешно добавила: – Признаю, у меня сегодня колючее настроение. Я получила из Лондона неприятное письмо.

– От дорогого вам человека? – Его тон смягчился. Секунду Ирэн колебалась, затем твердо ответила:

– Нет. Тетя Этель – та, что не выходит из головы Джози, – беспокоит меня по деловому вопросу.

Лицо управляющего прояснилось.

– Возможно, я вам помогу. – Затем, когда пара озадаченных чем-то гостей обратила на них внимание, добавил вполголоса: – Если хотите посоветоваться, приходите сюда к девяти. Большинство гостей будет смотреть кино, и нас не побеспокоят. Если не придете, я пойму.

И он отправился улаживать очередную проблему, оставив на нее регистрацию гостей и любые другие могущие внезапно возникнуть дела.

Время сиесты закончилось. Постояльцы особенно не докучали Ирэн, так что обход ничто не задержало.

Посетители главным образом хвалили удобства гостиницы и красоты «Дома Афродиты» – как на разных языках они называли остров Кипр. Они любили зайти для дружеской беседы, описать, что видели и слышали, рассказать о предстоящих экскурсиях. Испытывая искреннюю симпатию и интерес к людям, Ирэн находила удовольствие в этих небольших дружеских беседах. Она знала, что это нравится бабушке, странным образом осведомленной обо всем, что происходит в гостинице, но, несмотря на сарказм Дельфины, у нее не было скрытых мотивов так себя вести, просто ей нравилось общаться с новыми людьми.

Дельфина считала, что все пустые разговоры следует вежливо пресекать. Они мешают эффективной работе гостиницы и могут привести к серьезным ошибкам. И, как полагала Ирэн, Дэвид склонялся на ее сторону.

Размышляя на эту тему, она поняла, что бабушка была права в своем отказе дать Дельфине надежду на участие в управлении отелем даже совместно с Дэвидом. «Из нее выйдет замечательная жена, – сказала себе Ирэн, – но как деловой партнер, с властью в руках, она будет для гостиницы бедствием».

Просматривая корреспонденцию из Швеции, – Кипр имел много приверженцев в Скандинавских странах, – она вдруг вспомнила тот не выходивший у нее из головы случай. Нет, конечно, бабушка знает не все, что происходит в ее любимой гостинице «Гермес». Спрашивается, какой была бы ее реакция, если бы она узнала, что Дельфина просмотрела письмо из Стокгольма? Она простила бы Дельфину. Каждый может ошибиться. Но разрывать письмо, притворяясь, что его не было, – другое дело.

«Почему Дельфина была уверена в том, что я ее не выдам? – беспрестанно спрашивала себя Ирэн. И всегда получала один и тот же ответ: – Поскольку она знает, что Дэвид примет ее слово против моего и даже, возможно, убедит бабушку сделать то же самое…»

Нет! Она не верила, что бабушка не прислушается к ней, как бы там ни думала Дельфина, она чувствовала абсолютную уверенность в том, что поступила правильно, сохраняя молчание.

Чтобы гостиница процветала и дальше, в ней должен сохраняться хотя бы поверхностный мир.


Закончив регистрацию, она отправилась в столовую на обычный обход столиков и заметила, как молодой кузен Никоса, Панос, обычно веселый, уныло готовит поднос.

– В чем дело? – спросила она.

– Кириа Киприани обедает у себя в комнате, – ответил он, надувшись.

– Ну и что? Ты часто носишь подносы наверх, теперь Никос находит, что ты хорошо справляешься.

– Что бы я ни взял, ей не подходит, – объявил парень. – Она злится на меня просто потому, что я защищаюсь, когда она обвиняет меня в небрежности и глупостях, которых я не совершал.

– Ты уверен, что обращался к ней вежливо? – мягко поинтересовалась Ирэн, старательно скрывая симпатию к собеседнику. – Что ты ей сказал?

Он вскинул черноволосую голову, глаза его сверкнули.

– Я говорю: кириа Киприани, вы – не мой босс. Я повинуюсь Никосу, кириа Вассилу… – загибал он пальцы, – мисс Ирэн и киру Дэвиду. Не вам!


Джульетта Армстронг читать все книги автора по порядку

Джульетта Армстронг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Остров цветущих апельсинов отзывы

Отзывы читателей о книге Остров цветущих апельсинов, автор: Джульетта Армстронг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.