Оливер немного помолчал, прежде чем ответить.
— Как вы понимаете, — медленно начал он, наша компания сейчас переживает не лучшие времена. А организация конкурса красоты выйдет не дешево. Что вы планируете предпринять в связи с этим?
— Мы уже все продумали, — ответил Гарольд, бросив на отца внимательный взгляд, пытаясь уловить его отношение к предстоящему мероприятию. — Найдем спонсоров. Организуем рекламную компанию. Думаю, в мэрии не будут возражать против этого. Ведь шоу привлечет в город дополнительный поток туристов. К тому же освещение в прессе и на телевидении… Хотим также привлечь Тима Гордона в качестве ведущего конкурса.
— То есть соберете всю свою троицу и будете развлекаться, — кивнул его отец.
— Нет, все не так, — начал Норманн, но тут же поправился под пронзительным взглядом Оливера Бейтона, — или не совсем так. Для сети отелей это будет большим прорывом. В город стекутся толпы туристов. Пресса. Телевидение. Вы представляете, во что это может вылиться? А если разрешить девушкам в свободное время пользоваться парой автомобилей и кататься по городу… Это же будет самая лучшая рекламная акция!
Норманн замолчал, напряженно глядя на шефа.
Оливер задумался. На самом деле идея не была так уж плоха. Но все упиралось в финансы. Выделить места для девушек в гостинице. Организовать рекламную компанию…
— В общем, так, — вынес он свой вердикт. — Если в течение недели у вас будет согласие властей и несколько заинтересованных спонсоров, я соглашусь участвовать в этом безобразии.
— Поверь, отец, ты не прогадаешь! — улыбнувшись, заверил его Гарольд.
— Надеюсь, — усмехнулся Оливер. — А теперь вы свободны, господа.
Норманн и Гарри не заставили себя упрашивать. Выйдя из кабинета, они ударили по рукам.
— Полдела сделано, — хмыкнул Норманн, в глазах которого горел азарт.
— Ага, — согласился Гарри. — Теперь надо разыскать Памелу. И дать ей задание, от которого она не посмеет отказаться.
Памела была менеджером по связям с общественностью. Когда она увидела на пороге своего кабинета Гарольда и Норманна, то сразу поняла, что дело пахнет новыми проектами. По натуре Памела была авантюристкой, любила рискованные предприятия, из которых, как правило, выходила победительницей. Ее рыжие волосы, уложенные в короткую прическу, и зеленые выразительные глаза, в которых часто загорался неприкрытый интерес, выдавали натуру, жаждущую приключений. Гарри удивлялся, почему ни разу за все время их знакомства он не намекнул ей на более близкие отношения. Возможно, сказывалось то, что к Памеле он всегда относился, как к сестре…
Увидев вошедших, Памела сделала вид, что занята, напряженно наблюдая за пасьянсом, который раскладывала на компьютере.
— Привет, ребята, — ответила она вскользь на их приветствия. — Что привело вас ко мне?
— Большие дела, Пэм, — поделился Норманн, усаживаясь на краешек ее стола и пытаясь взглянуть сверху на монитор, чтобы узнать, чем она так занята. — Намного больше, чем это, — многозначительно хмыкнул он.
— Если ты слезешь с моего стола, я тебе буду очень благодарна, — сухо заметила Памела, закрывая пасьянс.
Она знала, что своим кажущимся равнодушием только подстегнет их. На самом же деле девушку просто переполняло любопытство. Но она умело скрывала его, чтобы эти двое, без стука вломившиеся в ее кабинет (что не было исключением из правила), поняли, она не будет прыгать вокруг них, как собачка, почуявшая в руках хозяина сахарок.
Она лишь небрежно произнесла:
— Я жду, парни. Или вы думаете, у меня полно времени?
— Держу пари, теперь у тебя его точно не будет, — кивнул Гарри, с улыбкой наблюдая за девушкой.
Он прекрасно видел, что она держится из последних сил, мечтая поскорее услышать, что же привело их в ее кабинет. Решив, что время пришло, Гарольд изложил Памеле план действий. По мере того как рассказ приближался к концу, глаза Пэм раскрывались все шире.
— Ну что ты думаешь по этому поводу? — самодовольно поинтересовался Норманн, развалившись в кресле.
— Не знаю, что и сказать… — Девушка постучала ручкой, которую крутила в руках, пока слушала. — Вы хоть представляете, во что это может вылиться?
— Конечно, — кивнул Гарри. — И потом, пойми нас правильно, мы не замахиваемся на всемирный конкурс. Достаточно будет провести его среди девушек, скажем, побережья. Можно даже так его и назвать. Мисс Побережье. По-моему, звучит неплохо. — Он выжидающе посмотрел на Памелу. — Тебе разве так не кажется?
— Если подключить телевидение и СМИ… — Пэм уже что-то писала на чистом листке бумаги, который достала из стопки рядом с принтером позади себя.
Норманн и Гарри не мешали ей. Они оба знали, что внутри этой маленькой симпатичной головки крутятся такие механизмы, до уровня развития которых иному смертному никогда не дойти.
— Я с вами, мальчики. — Пэм подняла на них свои горящие азартом зеленые глаза. — Но давайте условимся, вы будете помогать мне. Иначе мы просто не справимся.
— Само собой, Памела, — заверил ее Норманн. — В этом можешь даже не сомневаться. Короче, набирай команду. А мы пока займемся привлечением спонсоров.
— Могу подбросить пару идей, как сделать это в кратчайший срок, — с улыбкой заметила Памела.
— Мы тебя внимательно слушаем, — кивнул Гарольд, наступив Норманну на ногу, так как тот готов был уже идти и порывался встать.
— Еще один гамбургер за второй столик, — сказала Джулия и на минуту остановилась в ожидании заказа.
Сегодня она безумно устала. Возможно, сказывалась пасмурная погода. А может быть, и что-то еще. Она не задумывалась над этим. Просто очень хотелось домой. Запереться в своей комнате и полежать в тишине и покое.
Выходной в кафе, где она работала, был слишком многолюдным. И Джулия еле успевала обслуживать столики. Да еще попался один не слишком приятный клиент, который придрался к принесенному ею блюду и потребовал заменить его. Девушке ничего не оставалось, как выполнить это. А ведь она знала, что еда была приготовлена безупречно. Потому что повар был знатоком своего дела. Но даже ему, бывало, не везло. Наверное, это было связано с тем, что у них не какой-то там крутой ресторан типа «Стар уэй». Поэтому попадаются такие клиенты, которые позволяют себе издеваться над персоналом. У них даже охранника не было на случай какого-нибудь происшествия. Одно радовало — частенько заходил перекусить Стив Морган, который служил в полиции. Его красноречивая форма удерживала дебоширов от решительных действий. Однако сейчас его не было. Джулия готова была поклясться, что вряд ли этот противный посетитель посмел бы открыть рот в его присутствии. Но делать нечего. Она выслушала свою долю упреков, после чего настроение вообще упало до нуля.