на свои взлохмаченные волосы и лицо в запотевшем зеркале.
Зора задумчиво оперлась подбородком о свой кулак, склонила голову и начала изучать его лицо. Как будто они сидели полностью одетые в гостиной за чаем.
— Знаю, знаю. — Даллас взъерошил волосы, которые были на несколько дюймов длиннее, чем он обычно носил. — Мне нужно постричься и побриться. Моя мама сказала это вчера, когда у нас был видеозвонок.
— Очень на нее похоже, — засмеялась Зора.
Она подошла ближе и запустила пальцы в его мокрые волосы, растягивая их на всю длину.
— Со стрижкой я не могу тебе помочь, — сказала она. — Но я определенно могу побрить тебя. Я хорошо владею опасной бритвой. Дед научил меня. Он мужественный человек, сам был моей моделью, — добавила она, когда он приподнял бровь.
Дед, Джозеф Эбботт, дедушка Зоры, был патриархом семьи Эбботт и основателем винокурни, которой она, ее братья и отец теперь управляли.
Несколько недель назад у дедушки Джозефа случился инсульт. Он находился в доме ее родителей и, по словам Зоры, сводил их всех с ума своим ворчаньем.
— Ты хочешь побрить меня опасной бритвой? Это похоже на экранизацию детективного романа, в котором я играю роль парня, который окажется на полу с перерезанным горлом в первые пять минут фильма.
— Если бы я планировала убить тебя, то поступила бы гораздо умнее. Полагаю, бритва случайно выскользнула бы из моей руки.
Даллас усмехнулся.
— Я не сомневаюсь, что ты права. Но думаю, что бриться здесь я не буду. У меня назначена встреча по поводу стрижки и бритья в спа-салоне внизу.
— О! Посмотри-ка, каким снобом ты стал! Ты же не превращаешься в одного из тех, кто не вылезает из салонов красоты?
— Успокойся, принцесса.
— Не называй меня принцессой. — Зора игриво ударила его по животу.
— Договорились. — Даллас усмехнулся. — Но мне нужно одеться, иначе я опоздаю в СПА. Так что у тебя ровно пять секунд, чтобы выбраться отсюда, или я сорву с себя это полотенце.
Они оба знали, что это пустая угроза.
— Хм… Эти слова должны вызвать у меня желание уйти?
— Убирайся, Зо. — Он указал на дверь, изо всех сил стараясь сохранить серьезное выражение лица.
— Хорошо, хорошо. — Она повернулась и неохотно вышла из ванной. — Но я голодна. Я спущусь вниз вместе с тобой, чтобы перекусить.
— Идеально. Увидимся через пять минут. — Он закрыл за ней дверь спальни и переоделся в джинсы и футболку.
Даллас пригласил Зору остаться с ним на выходные в Вегасе, потому что этот большой люкс был полностью в его распоряжении, а у нее скоро день рождения. Обычно у них были отдельные комнаты. Он полагал, что этот номер достаточно большой, чтобы они могли жить здесь вместе, но избегать каких-либо неловких ситуаций.
Теперь было ясно, что он ошибался.
Зора, казалось, чувствовала себя комфортно в любой ситуации и даже не задумалась о том, что застала его почти обнаженным в ванной комнате. На самом деле она, вероятно, не могла понять, зачем он предложил ей поселиться в том же номере.
Возможно, несколько лет назад он бы этого не сделал. Но их поцелуй…
Даллас рухнул на кровать и провел пальцами по мокрым волосам.
Между ними все было… иначе с тех пор, как Зора поцеловала его под омелой на благотворительном балу, который он вместе с ней посетил в Нэшвилле на Рождество.
Поцелуй застал его врасплох. В тот момент он застыл, как олень, пойманный фарами автомобиля и неспособный двигаться.
В течение нескольких недель после поцелуя Зора избегала Далласа. Она не отвечала на его звонки и отвечала на его эсэмэс лишь загадочными односложными ответами.
Поэтому, когда наконец прилетел домой из Таиланда, он зашел в ее офис и настоял на том, чтобы они все выяснили. Так и произошло.
Они согласились сделать вид, что этого поцелуя никогда не было.
В дверь постучали.
— Дал, я умираю с голода. Ты уже одет?
— Да. — Даллас вытащил из сумки пару носков.
Зора вошла в комнату.
— Готов?
Он надел другой носок.
— Почти.
— Хорошо. — Голос Зоры внезапно стал тихим.
— Все хорошо, Зо?
— Я знаю, что у тебя назначена встреча, но не мог бы ты уделить мне десять минут? Мне действительно нужно кое о чем с тобой поговорить.
— Конечно. Садись.
Зора рухнула на кровать рядом с ним. Их колени соприкоснулись.
«Она твой лучший друг. Осторожно, приятель».
— О чем ты хочешь со мной поговорить? — Даллас накрыл ее руку своей рукой.
— Я хочу ребенка. Сейчас.
Бесстрашие было тем качеством, которым Зора очень гордилась.
Но прямо сейчас, глядя в расширившиеся карие глаза своего лучшего друга, Зора была переполнена сомнениями.
— Ты хочешь… ребенка? — повторил Даллас тихо. — Сейчас? От меня?
— Да….. Нет, подожди! Нет, не от тебя, Даллас. Хотя… То, что хочу стать мамой, наверное, тебя шокирует. — Она изучала его лицо и выразительные карие глаза.
— Я видел, что ты без ума от детей Блейка и Бенджи. А Дэвис и близнецы определенно обожают тебя. А потом то, как ты потеряла голову от Реми, когда она родилась… — Даллас сжал ее руку. — Нет, Зо, я не удивлен. И я знаю, что ты станешь прекрасной матерью.
— Спасибо, Дал. Твое мнение много значит для меня.
— Но как твой друг, я должен спросить… Ты уверена в этом? Да, я знаю, что ты способна самостоятельно позаботиться о ребенке и что твоя семья окажет тебе поддержку. Но ты уверена, что не хочешь подождать… любимого человека?
Зора отдернула руку.
— Это будет мой ребенок. И у отца не будет никаких юридических прав. Я об этом позабочусь, — твердо сказала Зора. — А что до этого… любимого человека… Если ему суждено появиться, то он полюбит меня и моего ребенка, независимо от того, кем был его отец.
Даллас откашлялся и кивнул, засунув руки в карманы.
— Похоже, ты много думала об этом. Так что тебе от меня нужно?
Зора встала и медленно сделала в его направлении пару шагов.
— Ты мой лучший друг, Дал. Мне нужно, чтобы ты сказал мне, что я не сошла с ума. Пока я соревнуюсь со своими братьями, чтобы стать следующим генеральным директором «Кинг'с Файнест». И я была бы очень признательна, если бы ты был рядом, когда я расскажу все своей семье.
— Зора, ты никогда не позволяла чужому мнению сбить тебя с толку, если ты решила что-то сделать. Почему сейчас все по-другому?
— Просто волнуюсь. Но я все равно сделаю это. Независимо от чьих-либо возражений, твоих или