My-library.info
Все категории

Нина Харрингтон - Свидание вслепую

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Нина Харрингтон - Свидание вслепую. Жанр: Короткие любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Свидание вслепую
Издательство:
Центрполиграф
ISBN:
978-5-227-03898-2
Год:
2012
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
310
Читать онлайн
Нина Харрингтон - Свидание вслепую

Нина Харрингтон - Свидание вслепую краткое содержание

Нина Харрингтон - Свидание вслепую - описание и краткое содержание, автор Нина Харрингтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Сара Фенчерч собиралась на свидание вслепую, но вместо этого оказалась на залитой лунным светом террасе в компании потрясающе красивого мужчины. Вечер был похож на сказку, пока прекрасный принц не заявил ей, что его заставили прийти сюда друзья, чтобы встретиться с неудачницей, которая не может сама найти себе парня. И это еще не все. Оказалось, что он работает на сеть отелей, собирающихся сровнять с землей ее прекрасный сад…

Свидание вслепую читать онлайн бесплатно

Свидание вслепую - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нина Харрингтон

— Хочу, очень хочу, но, честно говоря, вся эта суета с рекламой пугает меня. Это именно то, чего я хотела избежать, когда оставила свою работу в Лондоне. И я не хочу менять название фирмы. Мне нравится «Дом орхидей».

— Но такое название не делает вашу фирму особенной, — покачал головой Лео. — Где этот дом? Кто выращивает эти орхидеи и почему? С тем же успехом ваши удивительные оранжереи могут оказаться огромной теплицей в центре Лондона.

Сара устало уронила голову на скрещенные руки.

— Это ужасно. И как вы хотите, чтобы я ее назвала? «Пелопонесский-R-Us»? Именно так называется этот сорт. Или, может быть, вам больше понравится идея моей бабушки.

Она резко вскочила и бросилась к шкафу, где начала суматошно перебирать коробки и папки. Через минуту она вернулась с карточкой, на которой в обрамлении золотистых цветов изящным шрифтом было выведено: «Наследие замка Кингсмейд. Орхидеи леди Фенчерч».

— Ты можешь себе это представить? Меня бы каждый день осаждали толпы туристов в надежде увидеть огромный музей, посвященный тому, как мои предки поколениями собирали редкие сорта орхидей, лабораторию, где команда лучших ученых выводит новые уникальные гибриды, несколько акров тропического леса под стеклянным колпаком и лавку сувенирных снимков моей бабушки в полный рост с тиарой на голове и горшком с орхидеей в руках. А когда они увидят, что все, что мне осталось от трех поколений предков, помешанных на орхидеях, — это три теплицы и этот коттедж, тут же потребуют назад свои деньги. — Она сердито фыркнула и наконец заметила сияющее лицо Лео. — Нет, Лео! Даже не думай об этом. Я не собираюсь притворяться тем, кем не являюсь. Орхидеи замка Кингсмейд должны выращиваться в замке Кингсмейд, а меня, как ты знаешь, через пару недель выселят отсюда. Конец истории. — От злости Сара забыла о вежливости, неожиданно для себя снова перейдя на «ты».

Не желая развивать эту тему, она резко встала и направилась к плите.

— Кофе или чай?

— Чай, пожалуйста. И мне кажется, что это грандиозная идея.

— Нет, ты не можешь говорить это всерьез, правда? Наверняка, есть и другие способы привлечь клиентов. Мы должны что-то сделать, Лео. Три поколения моей семьи потратили свои жизни в охоте на редкие виды орхидей. Пусть я не путешествую по миру в поисках идеальной орхидеи, но все же я продолжаю их дело и не могу позволить, чтобы оно было разрушено.

— Это я и пытаюсь сделать. Попробуй посмотреть на это название иначе. Тебе нужен бренд, благодаря которому ты на голову опередишь всех конкурентов, и это он. Все, что тебе нужно, — это совместить свое имя со своим семейным наследием. Почему ты не сказала, что у тебя есть титул? Любые связи с аристократией во много раз увеличивают спрос на любой продукт. Поверь мне, мы не придумаем ничего лучше этого.

— Увеличивают спрос, да? Замечательно. Моя мать тоже всегда говорила, что только мой титул позволит мне повыгоднее продать себя. Как глупо, что я не вспомнила об этом раньше. — Она говорила быстро, отрывисто, не поднимая злых глаз на Лео. — Я хочу кое-что прояснить. У меня нет титула и никогда не было. Моя бабушка была дочерью графа, но ее семья отказалась от нее, когда она вышла замуж за простолюдина. Она сохранила свой личный титул, но все связи с аристократией были разорваны. Если я что-то и поняла за двадцать пять лет жизни, так только то, что титул — это настоящее проклятие. И конечно, я никогда не буду лгать о том, что он у меня есть. И не буду использовать бабушкин титул только для того, чтобы поднять продажи.

Сердце Лео сжалось от сочувствия к этой девушке. Желание подойти и обнять ее было настолько сильным, что он с трудом сдержался. Это было похоже на неожиданный укол в грудь раскаленной иглой. Невидимая связь, которая была между ним и Сарой, становилась все крепче. Ее уже было невозможно разорвать простым усилием воли. И дело было не в физическом притяжении. Это было нечто совсем другое, нечто гораздо большее, чем то, что обычно происходит между симпатичными друг другу мужчиной и женщиной.

Это странное чувство оставило его безмолвным и опустошенным, с бешено бьющимся сердцем. Рядом с ним была девушка, открывшая ему свои тайны, созвучные тем, что скрывались в глубинах его собственного сердца так давно, что он иногда забывал, что они там. Он так давно молчал о своей боли, что она стала скорее похожа на историю, произошедшую не с ним, чем на реальное воспоминание, — так с ней было проще жить. Так продолжалось до тех пор, пока кто-нибудь, вроде Сары Фенчерч, не напоминал ему о реальности, а заодно и о том, что его печальная история не уникальна.

Бабушка Сары, как и его мать когда-то, пожертвовала своим положением в обществе и состоянием ради любви, и это решение отразилось не только на ее жизни, но и на жизнях потомков.

Они с Сарой были так похожи, что это пугало его. Лео не говорил ей ни слова о своем прошлом, но при этом ему казалось, что она знает о нем больше, чем его родная сестра. Ее внутренняя сила и очарование обезоруживали его, проделывали прорехи в стене, которую он возвел вокруг своей души. У него еще было время, чтобы восстановить ее, залить появившиеся трещины цементом недоверия и ледяного спокойствия, но это было возможно лишь в том случае, если он встанет и уйдет прямо сейчас, пожелав этой красавице счастливой жизни. А этого он делать не планировал.

Лео поднял взгляд и увидел, как Сара пытается сделать чай, но это получалось у нее не слишком хорошо, потому что ее руки тряслись от волнения. Ложка, которой она размешивала чай, жалобно позвякивала о край чашки.

Он сделал это раньше, чем успел осмыслить свое действие, — просто подошел к Саре со спины и крепко прижал ее к себе, обняв за плечи. Он так хотел бы стереть поцелуями все страхи, которые сейчас читались в ее глазах, что уже чувствовал сладкий вкус ее губ с ароматом кофе и корицы.

Но время для этого еще не пришло. Слишком рано и для него, и для Сары.

Вместо этого он спрятал лицо в ее волосах, прижал ее к себе чуть крепче, надеясь вселить в нее немного уверенности и спокойствия, и ждал ее слов. Хоть какой-нибудь реакции.

Сара несколько раз медленно вздохнула, успокаиваясь, ее тело немного расслабилось под его руками, и она чуть облокотилась на него, словно хотела переложить часть гнетущего ее груза. И неожиданно для себя в этот момент Лео испытал нечто очень похожее на счастье.

Через несколько сладких мгновений Сара немного отстранилась и обернулась к нему, впрочем, она сделала это так, что ему не пришлось размыкать объятий. Ее ладони легли ему на грудь, не отталкивая, но и не подпуская ближе. Ее сердце билось с такой силой, что Лео казалось, что он слышит его испуганный стук.


Нина Харрингтон читать все книги автора по порядку

Нина Харрингтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Свидание вслепую отзывы

Отзывы читателей о книге Свидание вслепую, автор: Нина Харрингтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.