Стэн предложил спутнице руку, чтобы помочь сойти с катера на причал.
Вы скучаете по своему городу?
Скучаю по Смитам и коллегам-врачам, но не по самому городу,— подумав, ответила Моника.— В Бруме такой ослепительно-яркий свет, что больно глазам. А я представляла, что в этих краях золотые пески и синяя-синяя вода. В действительности все выглядит совсем не так.
Вода цвета кофе с молоком и тинистое мелководье. Вы, должно быть, разочарованы?
Нисколько. В Бруме и на острове просто сказочно — вокруг первозданная, волшебно-завораживающая природа.— И, не удержавшись, прибавила вполголоса: — У меня странное чувство, как будто я родилась на этой земле. Охотно осталась бы здесь жить.
Если бы удались ваши коварные планы,— заключил Стэн.
Опять он за свое, дескать, хотела подхватить Фила, грустно подумала Моника. Для этого типа она остается авантюристкой, преследующей состоятельного Крамера. Ей должно быть все равно, что он о ней думает, но его слова почему-то больно ранят.
Так будьте же довольны, что мои, как вы называете, «коварные планы» не удались. В противном случае я не отправилась бы с вами в экспедицию, не так ли?
Вы удивительно догадливы, мисс. К тому же обладаете даром логически мыслить.
Моника чуть не до крови прикусила язык. Зная о соперничестве двух мужчин, она подтвердила готовность к участию в экспедиции. Неосторожные слова могли еще сильнее разжечь в Кэмпе желание обладать ею. По спине девушки пробе жал холодок. Неужели она сама пытается подстрекать соперников, чтобы в случае победы одного из них стать главным призом для победителя?
Конечно, нет! Своим оскорбительным предложением стать его любовницей Фил убил в ней остатки едва зародившегося чувства... слепой любви, что ли, или простой увлеченности?
И Стэн оскорбил ее, заявив, будто она совсем не против его насилия, чтобы потом предъявить ему обвинение в недостойном поступке. Но это же ложь! Во-первых, он уже ведет себя как насильник, а во-вторых, она ничего от него не требует, не ждет и не хочет! А может, у нее превратный взгляд на вещи? Может, с психикой неладно не только у Джеральда? Во всяком случае, впредь ей надо быть осмотрительней и осторожней в своих суждениях и поступках...
Стэн высадил Монику у дома, где она снимала квартиру.
Разве вы не останетесь, чтобы понаблюдать, как я буду собираться? — уколола его девушка.
А разве есть такая необходимость? — спросил он, прислонившись к дверному косяку.
Нет, конечно,— последовал краткий ответ.— Соберу вещи и буду ждать вас на Виктория стрит в японском кафе ровно в полдень.
—Постарайтесь не опаздывать, мисс! Моника ясно представила, что бы он сделал, опоздай она хоть на секунду. Несмотря ни на что, ее радовала возможность пройтись по магазинам: купить себе косметику, лосьон от загара и все, что ей понадобится в экспедиции. Приятно было также вновь надеть свое платье, хотя туалеты в гардеробе Памелы вполне ее устраивали. Однако, когда Стэн уехал, у девушки возникло щемящее чувство пустоты.
Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как она была в этой квартире, хотя еще не кончилась и неделя. Как ни странно, Моника больше чувствовала себя дома там, на острове, пользуясь чужой модной одеждой, а не здесь, в арендованной квартире, где вокруг лежали ее собственные вещи.
Почты пришло немного: одно письмо с новостями от семьи Смитов и открытка от сотрудников Медицинского центра. Коллеги выражали ей пожелание хорошо отдохнуть и чуть позавидовали, написав: «Ты замечательно проводишь время, хоте ли бы и мы быть там». Если бы только знали друзья, насколько осложнилась ее жизнь с тех пор, ' как она уехала. Совсем не такой уж приятный отдых, о котором мечталось. В ее личной жизни все еще больше запуталось, стянувшись в тугой узел противоречий.
Лежало еще одно письмо — с обратным адресом Фила Крамера. Возможно, он просил прощения за свою наглость или вновь повторял унизительное предложение? Ей даже не хотелось распечатывать письмо. До встречи со Стэном нужно было успеть сделать так много.
Небрежно бросив нераспечатанный конверт на обеденный стол, девушка принялась собирать вещи для экспедиции. Почти все они были еще раньше аккуратно сложены в чемодан, так что оставалось только добавить косметику, и сборы закончились. Моника поставила чемодан у двери с тем, чтобы после ланча Стэн мог его забрать.
На Виктория-стрит было тихо и совсем мало покупателей. Нещадно палило солнце. Отчаянная жажда погнала девушку в первое же попавшееся кафе, где она со вздохом облегчения опустилась в кресло, наслаждаясь прохладой кондиционированного воздуха.
Моника, как я рада вас встретить. Не возражаете, если присяду на секунду?
Нагруженная свертками Памела Шварц опустилась в кресло напротив. Под огненно-рыжими волосами как изумруды сверкали зеленые глаза.
Поздравляю, дорогая!
От жары Моника еле соображала.
Здравствуйте, Памела. С чем вы меня поздравляете?
С вашей помолвкой, разумеется.— Она приподняла левую руку собеседницы над столом.— Стэн еще не удосужился купить обручальное кольцо. Вы из-за этого сегодня приехали в город?
Встретив изумленный взгляд Моники, Памела доверительно пожала ей руку.
Простите! Помолвка должна была оставаться в тайне, а я распустила свой длинный язык.
От ее неуместного раскаяния Моника еще больше растерялась.
Не казните себя попусту, Памела. Вы же со Стэном близкие люди. Просто я еще не привыкла к своему новому положению.
Все еще не привыкли? — Новоиспеченная невеста покрутила на безымянном пальце кольцо с бриллиантом.— Мне знакомо это чувство. До сих пор чувствую себя, как во сне. Фил не всем нравится, особенно Стэну, но я-то знаю, что мне нужен только он.
Вспомнив о письме Крамера, которое лежало у нее дома, Моника все же надеялась, что Памела не разочаруется в своем избраннике.
Самое главное, чтобы вы оба стремились соединить свои жизни. А то, что думают другие, не имеет значения,— убежденно промолвила Моника.
Памела расплылась в довольной улыбке.
Спасибо. Когда я познакомилась с вами на приеме, то подумала, что мы обязательно подружимся, но даже и не представляла, что станем почти как сестры.
Моника почувствовала угрызения совести. То обстоятельство, что Стэн так поспешно объявил об их «помолвке», возможно, отпугнуло Фила и впоследствии, без сомнения, причинит боль Памеле. А как отнесется к этой новости Джеральд?
Официантка приняла у посетительниц заказ на холодный чай.
Не беспокойтесь, я сохраню в тайне вашу помолвку, пока вы не объявите об этом событии официально,— затараторила Памела.— Я рада за вас обоих. Не обижайтесь, ради Бога, но я и не подозревала, что Стэн вновь решится обзавестись женой.