— Джентльмен, мадам Люсинда, в машине, взятой напрокат, — он прити в мой отель и спрашивать, знаю ли я, где жить Павлос Деметриус. Я ему объяснить, но Спирос видеть его с другой стороны горы, и я думаю, он не понимать, что я сказала.
— Джентльмен? — Тесса отошла на подъездную дорогу, потому что на узкой улице, дребезжа, появился старый автобус — Он назвал свое имя?
— Я забыла спросить его. Он сказал, что приехать из Англии и искать мистер Павлос.
— Из Англии? — У Тессы забилось сердце. Кто бы это мог быть?
— Да, мадам Люсинда. У него светлые волосы, он высокий, он говорит — мистер Павлос был его друг в Англии. Я сказала — мистер Павлос женат на мадам Люсинде. — Тут она остановилась и. смеясь от восторга, добавила: — Его глаза, они открылись вот так, и он сказать голосом — ну как это… — Она наморщила брови. — Как вы сказать, мадам Люсинда?
— Удивленным? — предположила она, потому что сердце ее уже неслось галопом. Джо… Он же говорил, что собирается провести отпуск на Кипре и постарается найти Пола!
— Да, удивленным. И он задавать кучу вопросов про вас и мистера Павлос, а потом вышел искать дом, но он поехал неправильно. Вы его не видеть?
— Нет… А куда?..
— Да вот он, мадам Люсинда. Смотрите, он назад — этот машина едет из деревни. Он, наверное, заблудился и вернулся спросить снова.
Обернувшись. Тесса увидела машину, которая подъезжала со стороны площади, поднимая тучи коричневой пыли. Она почувствовала, что ноги ее стали ватными, и побелела, как полотно, когда Джо свернул на подъездную дорогу и вышел из машины. Его глаза блеснули, когда он увидел Тессу, но он не выразил никаких других признаков удивления.
— Ну и ну, приятно встретить вас! Как семейная жизнь, мадам Люсинда? — Тесса вспыхнула, и Джо добавил чуть насмешливо: — Вы выглядите превосходно. Загар вам идет.
Марула внимательно наблюдала за ними, переводя взгляд с одного на другого.
— Я… Джо, почему ты приехал сюда?
— Я взял отпуск пораньше. Настроился и решил приехать и найти Пола. — Небольшая пауза и затем голосом, лишенным выражения: — Я спрашивал твоего отца, где ты; он сказал, что ты вернулась в Турцию преподавать.
— Папа не собирался тебе лгать, но я просила его никому ничего не говорить.
— Мадам Люсинда и ваш друг — что вам предложить? — Это вернулся Спирос. и Тесса вздохнула с облегчением. Она никогда еще не была так благодарна киприотам За их гостеприимство.
— Джо, что ты предпочитаешь? Может быть, мы сядем?
— С удовольствием.
— Мне апельсиновый сок, пожалуйста. — Она посмотрела на Джо. — Попробуй кипрское вино. У Спироса есть все; он будет только рад, если угостит тебя стаканчиком.
— Спасибо. — Джо улыбнулся Спиросу, и тот исчез в доме, а за ним и жена. Как только они расположились в шезлонгах, Джо повернулся к Тессе. — Ну, ты даешь! Я бы не поверил, что у тебя хватит смелости. Я чуть не упал, когда эта — как ее, Марула? — сообщила мне о мадам Люсинде, на которой женат Пол. Я, конечно, догадался, что это ты, но скажи, ради Бога, как ты собираешься выпутываться из этого? Ведь когда-нибудь он узнает.
— До сих пор не узнал.
— Может быть, но… — Джо изумленно покачал головой. — Не понимаю, как тебе удалось обмануть его с самого начала? — искренне удивился он, и грустная улыбка тронула уголки его рта.
— У нас похожее строение лица, поэтому он не почувствовал разницу. А мой маленький курносый нос, очевидно, просто не заметил. Рот у нас похожий. У нас обеих полные губы, поэтому и тут он не нашел разницы, — сказала она с такой горечью, что Джо воскликнул:
— Тесса, и все-таки ты несчастлива! — Он был полон сочувствия, и Тесса снова покраснела. Но, прежде чем она успела заговорить, появился Спирос с напитками, которые поставил на маленький столик рядом с Тессой.
— Будете есть? — спросил он Джо, но тот покачал головой. Когда Спирос ушел, Тесса начала рассказывать, но почти сразу же замолчала.
— Извини меня, — сказала она и прошла в холл. Там на стуле сидела Марула, которая улыбнулась Тессе, и невозможно было понять, слышала ли она что-нибудь.
— Я не говорю хорошо по-английски, — однажды сказала Марула. — Хотя, когда слышу, понимаю, о чем речь.
— Мы можем пойти в комнату, Марула? — спросила Тесса. — Здесь очень жарко.
— Да, мадам Люсинда. Вы идти куда хотите.
Через несколько минут они сидели в комнате за закрытой дверью.
— К чему все это? — спросил Джо. — Я приехал сюда, чтобы погреться на солнце.
— Марула любит знать, что происходит. Если она что-нибудь услышит, вся деревня будет в курсе дела меньше, чем через час.
Он ничего не ответил и сидел молча, задумавшись.
— Расскажи-ка дядюшке Джо все по порядку, — сказал он, постепенно выходя из шока. — Должен тебе признаться, я много думал над твоими вопросами о Поле и хотя пришел к выводу, что ты постараешься его увидеть, но мне и во сне не снилось, что это может окончиться женитьбой.
Тесса послушно рассказала ему все, и, пока говорила, ее чудные глаза наполнились слезами.
— Бедный малыш! — воскликнул Джо, когда она закончила свой рассказ. — Какого черта ты должна отвечать за поступки Люсинды? Скажи ему правду, Тесса, попробуй.
Но она твердо покачала головой.
— Пол всегда был безразличен ко мне. Джо, — на самом деле я ему не нравилась, поскольку он считал, что я за ним бегаю.
— Какая глупость! С чего бы ему так считать?
Тесса сказала, что она подслушала на вечеринке, и добродушное лицо Джо помрачнело.
— Ты сама слышала? Как отвратительно!.. Что же делать, Тесса? — беспомощно спросил он.
— Ничего! — решительно ответила Тесса. — Я должна выдержать это. Джо, и жить, надеясь на чудо.
— Какое?
— Возможно, он смягчится когда-нибудь.
— Ты же сказала, что он утверждает, что этого не будет никогда.
Она пожала плечами.
— Как Пол может знать, какими будут его чувства, скажем, лет через десять?
— Десять лет? — с ужасом выговорил он. — Тесса, это же целая жизнь!
— Нет, Джо. — Она улыбнулась ему той мягкой и трепетной улыбкой, с которой обычно смотрела на мужа, хотя он не имел об этом никакого представления. — Я могу ждать десять лет, даже двадцать… и несмотря на то, что говорит Пол, я не верю, что он может убить мою надежду.
Джо поставил стакан на стол, как будто поперхнулся вином. С трудом глотнув, он сказал:
— Не понимаю, как тебя угораздило столь неудачно влюбиться, Тесса, но если уж это случилось, как ты можешь заботиться о человеке, который к тебе так относится?
— Он не ко мне так относится, — ответила Тесса. — Он ведь наказывает Люсинду.