— Люсинда? — гневно отозвался он. — Она смылась! Живет и радуется, не думая ни о ком на свете. Цепляется за руку этого идиота и смотрит ему в глаза, как какая-нибудь школьница, — а тебя наказывают за ее вину! Это все ужасно, Тесса, и хуже не будет, если ты скажешь Полу всю правду.
— Я этого не сделаю, — решительно сказала она и добавила: — Ты приехал, чтобы встретиться с Полом?
— Конечно. Мы поедем вместе — в машине, которую я взял напрокат.
Тесса объяснила ему, что ей надо забрать почту в кафе, и Джо согласился заехать сначала туда. И тогда Тесса настойчиво попросила его, чтобы он был внимательным и не ошибся.
— Обещай мне, что будешь очень осторожным, — добавила она со страхом.
— Ты можешь положиться на меня, Тесса. Твой секрет в безопасности.
И улыбнулся.
— Думаю, Пол не захочет сказать тебе правду, — проговорила она задумчиво. — И мы будем вести себя так, как будто любим друг друга… — Ее голос прервался, и она всхлипнула, но взяла себя в руки и, вытерев глаза, смущенно взглянула на него.
К ее великому изумлению, Джо сказал:
— Ты выглядишь прелестно, Тесса. У тебя красота, которой никогда не было у Люсинды, — она как будто светится изнутри. Нет, не прерывай. Неужели это от любви? — произнес он тихо, как будто говоря сам с собой. Рука Тессы лежала на ручке кресла, и, наклонившись, он накрыл ее своей ладонью.
— Ты непобедима, Тесса! Живи с надеждой, потому что такая любовь должна победить.
Ее глаза засияли.
— Ты думаешь, он может простить меня — я имею в виду Люсинду? Джо… ты правда веришь, что придет время, когда он перестанет ненавидеть меня и мы будем счастливы?
— Уверен, придет время, и ты будешь счастлива, — сказал Джо сердито, и Тесса не заметила, что он не ответил на два первых вопроса.
Со смешанным чувством Тесса ввела Джо в дом и позвала мужа. Пол сознательно прекратил общение со всеми, кто был связан с ним в Англии; он не оставил адреса, то есть совершенно очевидно не хотел даже переписываться с друзьями. Как же он примет Джо? Не получив ответа, она пошла искать мужа; он лежал ничком в своей старой комнате на постели, ставни были закрыты, но окна открыты, чтобы поступал свежий воздух.
— Пол, — прошептала она, — ты спишь?
— Нет! — раздраженно отозвался он. — Что тебе надо?
— У нас гость… но. Пол, у тебя болит голова?
— Немного. — Он сел, потом встал с постели. — Гость?
— Из Англии; это Джо. Он приехал на Кипр специально, чтобы найти тебя. — В тусклом свете, просачивающемся через ставни, она увидела, что он удивлен, и заметила напряженное выражение его лица. — Это лекарство, которое ты купил в аптеке, оно тебе не очень помогает?
— Помогает. — Он взял палку, лежавшую на стуле. — Джо только что приехал? Как он нашел меня?
Тесса объяснила; Пол спросил, знает ли Джо о том, что они женаты. Она задумалась. Сказать «нет» — последуют вопросы. Ведь Люсинда и Джо принадлежат к одному кругу, и Полу показалось бы странным, что ее внезапное исчезновение не вызвало вопросов.
— Да, — сказала Тесса нерешительно. — Папа сказал ему. — Сердце ее застучало. Опять обман… Джо должен быть очень осторожным.
— Как он сюда добрался? — Пол хотел знать подробности. — Он приехал на машине?
— Да. — У нее возникло отчаянное желание распахнуть ставни, потому что этот слабый свет действовал ей на нервы. — Он взял напрокат машину. Мы примем его? — спросила она, волнуясь. — Ты рад, что он приехал. Пол?
— Я… да, надеюсь, что рад. — Он подвигал палкой, пока не нащупал гардероб и не понял, где находится дверь. — Да, для нас это будет хорошей сменой обстановки — принять гостя. — Тесса с облегчением вздохнула, бесшумно раскрыв дверь пошире. — Я не хочу, чтобы наша ссора стала достоянием общества… Понятно?
— Да, понятно, Пол.
Он остановился, полуобернувшись.
— Тебе ведь совсем нетрудно изобразить любящую жену? — спросил он с сардонической ухмылкой.
— Совсем нетрудно, — ответила она спокойно. — Я просто буду вести себя естественно.
— Как тяжело тебе приходится! — усмехнулся он. — В какой комнате Джо?
— В маленькой гостиной. Я сказала Такису, чтобы он принес напитки.
Пол ушел, и она задержалась на минуту в дверях его комнаты. Слова Пола ранили ее, как кинжалом. Но ведь это все предназначено Люсинде, сказала она себе, и это знание придало ей силы.
Янтарное небо, тронутое радужными красками, было испещрено золотыми пятнами. Заход солнца во всей красе. Тесса стояла на верхней террасе, наблюдая, как медленно двигающийся диск погружается в море. Кругом царила тишина, и ласковый ветерок, слетающий с гор, приносил смолистый запах сосен, который смешивался с экзотическими ароматами цветов в саду. Движение внизу привлекло внимание Тессы: Пол среди цветов, наслаждающийся их красотой; он прикасался к ним, вдыхая их аромат. Она задумчиво наблюдала за ним и увидела, как он сорвал розу и поднес ее к лицу. Пол долго стоял так, не зная, что за ним наблюдает жена. Нежная улыбка преобразила лицо Тессы — она увидела, как Пол сунул в рот короткий стебель розы и продолжал путешествие по саду. Это было очень типично для грека — сорвать цветок и держать его во рту. Им очень нравилось все ароматное, и Тесса подумала, что есть что-то чарующе наивное в том, как крупный мужчина держит в губах цветок. Это было так непохоже на Пола, так несовместимо с его жестким, безжалостным характером.
— Странный он, этот твой муж. — Шепот за спиной заставил Тессу обернуться, и она улыбнулась. — Я хотел присоединиться к нему, но почувствовал, что ему это не понравится.
— Он часто гуляет в саду в это время, — тихо сказала Тесса. — Запах цветов усиливается, когда воздух становится свежим и прохладным.
— Он любит быть один? — Глаза Джо не отрывались от человека, находившегося внизу.
Тесса кивнула.
— Я никогда не нарушаю его уединения, поскольку, как-то, чувствую, что в такие минуты ему не нужно общество, — задумчиво сказала она и непроизвольно вздохнула.
— Не волнуйся из-за этого, Тесса, — проговорил Джо, стараясь ее утешить. — Стремление к одиночеству характерно для слепых. Иногда они хотят полностью изолироваться от других людей. — Тесса кивнула в знак согласия, и Джо продолжал: — У меня какое-то странное чувство в отношении Пола, и я не знаю, Тесса, как это объяснить.
— Странное чувство? — Она не отрывала глаз от мужа. Он стоял у олеандровых кустов, вдыхая их сладкий тяжелый аромат. «Да, — подумала Тесса, — он любит уединение; ему необходимы моменты полного покоя и одиночества».