My-library.info
Все категории

Пепел ревности - Нортон Хельга

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Пепел ревности - Нортон Хельга. Жанр: Короткие любовные романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Пепел ревности
Дата добавления:
26 апрель 2024
Количество просмотров:
61
Читать онлайн
Пепел ревности - Нортон Хельга

Пепел ревности - Нортон Хельга краткое содержание

Пепел ревности - Нортон Хельга - описание и краткое содержание, автор Нортон Хельга, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Говорят, от судьбы не уйдешь. Но ведь давно известно, что судьба человека заключена в его характере. Именно дерзкий характер, независимый нрав и буйная энергия Клэр Пирсон сыграли с ней злую шутку, и ее угораздило попасть в такую историю, из которой выйти с честью могло помочь ей только чудо.

Пепел ревности читать онлайн бесплатно

Пепел ревности - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нортон Хельга

Клэр поняла его состояние, подошла к нему и обняла его. Роберто быстро повернулся и прижал ее лицо к своей крепкой широкой груди. По его телу пробежала дрожь.

– Давай выйдем на свежий воздух, – предложил он.

День стоял прекрасный. Роберто показывал Клэр свои владения, знакомил с местными жителями, рассказывал смешные истории о знаменитых, но неимоверно занудливых предках. Клэр хохотала до слез. Она забыла, каким потрясающим чувством юмора обладает Роберто, когда расслабляется. Время после полудня они провели у плавательного бассейна, а вечером, когда после ужина тетушка Изадора и Флоранс, принеся извинения, ушли спать, молодые люди долго сидели вместе и говорили, говорили, говорили… Спала Клэр одна, но крепким и спокойным, как у ребенка, сном.

Следующий день выдался еще лучше. Вертолет доставил влюбленных в экзотическое ущелье, где их ожидал проводник и настоящее каноэ, только с мотором. Все утро они плавали по реке вдоль берегов, покрытых влажными тропическими лесами. Клэр понравилось, что ради нее Роберто вел себя как обыкновенный турист. А ведь она прекрасно знала, что обычно он путешествовал с настоящими профессионалами и даже жил в палатке с индейцами. И сейчас он с превеликим удовольствием знакомил ее с миром, который она даже не мечтала когда-либо увидеть.

Клэр поднялась в свою комнату, чтобы переодеться к обеду, и ошеломленно застыла на месте, обнаружив, что стенные шкафы в гардеробной забиты незнакомой одеждой. Удивленная, она прикоснулась дрожащими пальцами к блестящим шелковым блузкам и захватывающим дух вечерним платьям. На этикетках отчетливо выделялись имена знаменитых дизайнеров.

– Нравится? – улыбнулся неожиданно появившийся Роберто, заметив недоуменное выражение ее лица.

– Они как раз для меня.

– Да, я их заказал специально. Каждый вечер ты появляешься в прелестном белом платье, и я подумал, что тебе будет приятно надеть что-нибудь новенькое.

– Но ведь они стоят целое состояние! – вскричала Клэр. – А я думала, ты разорился!

– К счастью, все оказалось не так плохо, как я предполагал, – сказал он, пристально вглядываясь в ее нахмуренное удивленное лицо.

– В самом деле? Ты уверен? – упорствовала Клэр в явном замешательстве. – Почему же ты ничего не сказал?

– Я собирался… Переоденься к обеду, пожалуйста, – попросил он так мягко, что она сразу забыла о своих подозрениях. Выбери бирюзовое или зеленое платье – оно изумительно подойдет к твоим волосам, дорогая моя.

Клэр застенчиво провела рукой по копне густых рыжих волос и улыбнулась:

– Ты так думаешь?

– Да, дорогая.

– И ты будешь держать себя в руках?

Роберто прищурил блестящие глаза.

На третий (последний перед свадьбой) день молодые люди отправились на прогулку верхом. По возвращении Роберто ушел звонить по телефону, а Клэр оказалась наедине с Флоранс. Тетушка Изадора заказала завтрак в постель.

– Ты, видимо, беременна, – неожиданно начала Флоранс ледяным тоном. – Иначе зачем ему жениться на тебе?

Клэр застыла на месте.

– Я не беременна.

– Мы еще в детстве обручились с Роберто, – высокомерно произнесла Флоранс.

– Я бы солгала, сказав, что сожалею о вашем разрыве, – после долгой паузы сумела ответить Клэр. Понятно, почему брюнетка так сильно невзлюбила ее с первого же дня. Однако Клэр была слишком счастлива, чтобы думать о переживаниях Флоранс, чей снобизм и пуританская мораль выводили ее из себя. Будь эта женщина не только красива и умна, но и более человечна, Клэр – возможно, даже против воли – признала бы свое несовершенство и уступила. Однако та Флоранс, которую она видела перед собой, не могла стать ее соперницей.

– Роберто женился бы на мне, если бы вдруг не встретился с тобой, – агрессивно заявила Флоранс. – Но, прежде чем ты отпразднуешь победу по поводу удачного заманивания богатого холостяка в ловушку, я все расскажу Роберто. Ведь твое появление в нашей стране в отсутствие его сестры не случайно, не правда ли?

– Прости?

– О ловком трюке в семье уже все знают. Нам известно, что Агнес Аврора хотела свести вас с Роберто. Она послала тебе очередное приглашение, а сама уехала.

– Повтори еще раз, – сдерживая дыхание, попросила Клэр.

– Агнес Аврора посвятила тетушку Изадору в свои планы. Вот почему я уверена, что ты уговорила ее так поступить!

– Тогда как ты объяснишь тот факт, что я не приехала на свадьбу своей лучшей подруги, чтобы, как ты утверждаешь, воспользоваться ситуацией? – И хотя Клэр находилась в легком шоке, однако к ее недоверчивости примешивалось желание расхохотаться.

Клэр считала, что ее подруга совершенно не догадывается о ее чувствах к Роберто. Но, оказывается, Агнес Аврора прекрасно знала и умело скрывала тайну, уважая право Клэр на личную жизнь. Следовательно, Агнес Аврора выбрала тактику обходного маневра и попыталась свести брата с Клэр довольно эксцентричным способом. В результате та, оказавшись в затруднительной ситуации, была вынуждена связаться с Роберто.

– А я так расстроился, когда ты обманула мои ожидания и не приехала…

Девушки резко обернулись. Роберто стоял в дверях, вопросительная полуулыбка играла в уголках его чувственного рта. Он глядел на Клэр в упор.

– Так ты не предполагала, что Агнес Авроре известно о наших отношениях?

– Откуда? Думаю, она просто догадалась сама, – неуверенно ответила Клэр. – Я никогда ее ни во что не посвящала!

– Я тоже.

– Ты не понимаешь, – резко вмешалась Флоранс. – Женщина, на которой ты собираешься жениться, интриганка. Она намеренно появилась в твоей жизни…

– Приятно слышать, – протянул Роберто.

– И, что самое худшее, она манипулировала Агнес Авророй, приказывая исполнять свои коварные замыслы.

– Моя сестричка упряма как мул, – сухо сказал Роберто. – Не думаю, чтобы кто-нибудь смог заставить ее совершить что-либо против ее желания. – Он добавил еще несколько слов по-португальски.

Флоранс покраснела, вскочила и выбежала из комнаты.

Клэр и Роберто остались наедине.

– Она сказала, что вы обручены с детства.

– Конечно, наши отцы обсуждали подобную возможность, но Флоранс в то время была ребенком и помолвку официально не объявляли. Тем не менее, когда мы расстались, она стала строить определенные планы, – признался Роберто. – У нее много достоинств, и, несомненно, для кого-нибудь она станет замечательной женой. Но Флоранс лишена чувства юмора, и, между нами говоря, я скорее переспал бы с холодильной камерой!

Клэр сдержанно хихикнула, а затем беспокойно посмотрела на него.

– Я ничего не предпринимала, и я не верю, что Агнес Аврора умышленно пригласила меня сюда, заранее зная, что уедет.

– Если моя сестра в самом деле сотворила такое, то мне следовало бы на нее рассердиться. Бросить молодую женщину в незнакомой стране, языка которой она не знает, далеко не шутка.

– Думаю, что смогу простить ее.

– Ты сама выяснишь все. Агнес Аврора приедет сегодня вечером.

– Да? Ты не шутишь?! – Клэр даже подпрыгнула от радости. – Как же так? Откуда она узнала?

– Моя сестра еще ничего знает о свадьбе. Я взял с ее мужа клятву, что он сохранит все в тайне, – признался Роберто. – Она даже не предполагает, что ты здесь.

– Не могу поверить… Неужели мы завтра поженимся? – беспомощно сказала Клэр.

– Разве что-то может помешать? – Роберто обнял ее и притянул к себе.

Теплая волна разлилась по ее телу, колени подогнулись.

Раздался телефонный звонок, и Роберто ушел в библиотеку. Клэр почувствовала себя брошенной. Ее смущало собственное поведение. Каждый раз, когда она находилась в непосредственной близости от Роберто, она вела себя самым бесстыдным образом. Он лучше контролирует свои чувства. Может, и ей следует так поступать? Иначе она выдает себя с головой. Роберто достаточно проницателен, чтобы понять: ее непреодолимое сексуальное желание – единственный возможный способ выразить свою любовь.


Нортон Хельга читать все книги автора по порядку

Нортон Хельга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Пепел ревности отзывы

Отзывы читателей о книге Пепел ревности, автор: Нортон Хельга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.