Потом она не могла поверить, что так вела себя. Всю оставшуюся неделю, когда они встречались в коридоре, она не могла смотреть на него, не представляя, что он думает о том же, о чем и она.
Либби не потеряла интерес. Либби была на крючке, она влюбилась. Осознание этого сделало ее более сдержанной. Она отчаянно боялась, что в порыве страсти прокричит о своих чувствах, и тогда их идиллии придет конец.
Рафаэль и прежде делал своим любовницам подарки, но он всегда поручал это другим. На этот раз он сам отправился в ювелирный магазин, надеясь найти что-то, что ему понравится.
Он нашел. Он просмотрел много вещиц, пока, наконец, перед ним не положили серьги с бриллиантами и сапфирами.
Он тут же понял, что они подойдут Либби.
Он носил их с собой весь день, предвкушая ее радость, когда подарит их ей. Эта фантазия длилась ровно до тех пор, пока она не открыла коробочку. Она сидела, бледная, и пораженно смотрела на подарок.
— Что случилось? Тебе не нравится?
Он не злился, просто расстроился, что она не оценила его подарок. Ни одна женщина не станет фыркать при виде подарка, который столько стоил.
— Они очень красивые, но я не могу их принять. — Она закрыла крышечку и протянула ему коробочку.
— Почему ты не можешь их принять? — Рафаэль не мог скрыть раздражение.
— Такое ощущение, что ты награждаешь меня за… услуги.
Абсурдность ее слов заставила его покраснеть. Он старался, выбирал, а она швыряла их ему в лицо, используя какие-то глупые принципы для оправдания своих дурных манер.
— Я не плачу тебе за секс!
— Прости, но это выглядит именно так.
Рафаэль был так зол, что хотел развернуться и уйти, но тут она высказала одну из своих мыслей, которые всегда очаровывали его.
— Я бы тебе заплатила.
Глаза, которые смотрели на него, были наполнены безнадежной тоской.
— Я весь день думала о… — Она покраснела. — О том времени, которое я провожу с тобой.
— Забудь, — сказал он, убирая коробочку в карман.
Больше они не говорили об этом подарке, но на следующий вечер он протянул ей коричневую папку для документов, которую приказал ей не открывать.
— Это не подарок, просто документы на фабрику на твое имя. Это не плата, я просто выполняю свою часть нашего договора.
— Но договор был другим. Ты сказал, что, если я докажу, что могу управлять делами, ты сделаешь меня менеджером.
Он поднял брови:
— Думаю, ты неправильно поняла. Я собирался отдать эту компанию тебе или кому-то другому. — Он пожал плечами. — Мне все равно, но по своему опыту могу сказать, что когда что-то хорошее попадает тебе в руки, не следует отказываться. Ты в курсе слухов о том, как я начал зарабатывать деньги?
— Немного.
— Так вот. Один из маминых… друзей… У мамы было много друзей. Он ушел ночью, разбив маме сердце. А через несколько дней я нашел пиджак, который он у нас забыл. В кармане был драгоценный камень. Он часто играл в покер, и я думаю, что он его выиграл. Сомневаюсь, что он знал, какой это камень. А я прочитал книгу по драгоценным камням и узнал его стоимость. Сейчас он принадлежит русскому олигарху, который его огранил. Может, однажды я его выкуплю.
— Ты оставил камень себе?
Он засмеялся:
— Я уж точно не отнес его в местный полицейский участок. Через несколько лет его оценили.
— Ты был один?
— Я привык сам следить за собой. Некоторые из маминых друзей возражали против ее «багажа», и она была вынуждена выбирать.
Сердце Либби сжалось от жалости к маленькому мальчику, которого постоянно бросали.
— Я был большой и сильный для своего возраста. Многие хотели меня обмануть…
— Не представляю…
— Хорошо. Я рад, что ты не может такое себе представить, так и должно быть.
— Если я возьму это, то моя стажировка окончится?
— Думаешь, тебе еще есть чему учиться?
— Конечно!
— Тогда я предлагаю тебе остаться до тех пор, пока ты не освоишь все необходимые навыки.
Либби не понимала, говорит ли он о постели или о работе.
Не было еще девяти, когда закончилась его ранняя встреча за завтраком. Рафаэль вышел из ресторана и направился назад в офис. Он был в нескольких сотнях ярдов от здания, когда заметил ее. Его взгляд привлекли ее волосы.
Он пошел за ней, наблюдая за тем, как она зашла в кофе-бар и заняла очередь.
Он как раз хотел присоединиться к ней, когда увидел, как рядом встал мужчина. Высокий и светловолосый. Он наклонился к ней и что-то сказал с улыбкой.
Просто болтливый сосед в очереди, подумал Рафаэль, ожидая, когда Либби вежливо отвяжется от него. Но она этого не сделала. Она улыбнулась и стала говорить с ним.
Рафаэль смотрел на них и боролся с инстинктами, которые уговаривали его войти внутрь и вытащить мужчину на улицу.
Он невольно улыбнулся, представив реакцию Либби. Это будет так же, как если бы в газете написали, что она его женщина.
Вот только она ею не являлась. Они понимали друг друга, но это понимание вовсе не означало, что они должны быть друг для друга единственными.
Он покачал головой. Он вел себя так, словно она целовалась с этим парнем, а не просто болтала с соседом в очереди.
Рафаэль не понимал, что с ним происходит.
Он жил в мечте: у него был лучший секс в жизни. В его постели была красивая женщина, заставляющая его смеяться, и никаких осложнений.
А он хотел осложнений.
Это открытие поразило его.
— Гретхен?
Личный ассистент подняла голову и, увидев стоящего рядом с ней босса, положила трубку и печально вздохнула:
— Хорошо, признаюсь, это был личный звонок.
— Кара?
Гретхен кивнула, подбодренная довольно спокойной реакцией.
— Да, это была она. Ей нужна поддержка.
— Она работает в «Мелтонс»?
— Работала.
— Я удивился, когда услышал, что они так резко снизили количество рабочих мест. Значит, она ищет работу… И как успехи?
Рафаэль не удивился, когда его помощница пожала плечами и мрачно ответила:
— Не слишком хорошо. Она подала миллиард заявок, но пока никаких результатов. Если Кара с ее квалификацией не может найти работу, то каковы тогда шансы у других людей?
— Она работает в сфере информационных технологий, да?
Гретхен кивнула.
— Она была лучшей на своем потоке. Она великолепна. Или, как выразились на последнем ее собеседовании, слишком квалифицированна.
— Мы расширяем наш отдел ИТ.
— Да, я знаю. Я отправила объявление о вакансии в газеты.
— Кара не думала попробовать? Я ничего не могу обещать, но…
Гретхен так удивилась, что нечаянно уронила на пол ряд аккуратно сложенных шариковых ручек со стола.