— Жаль, что у нее нет конкурентов, — задумчиво проговорил он. — С твоей помощью они бы утерли ей нос.
— Конкуренты у нее есть, — заметила Кирри. — Но они имеют дело с другой компанией, к тому же, насколько мне известно, до конца года они не собираются устраивать крупных показов.
Остановившись на красный свет, Лэнг внимательно посмотрел на Кирри.
— Есть такое выражение: «Брать быка за рога». Почему бы тебе не сходить к этим конкурентам и не рассказать о своих замыслах, предложив в одиночку раскрутить весь показ?
Кирри вздрогнула.
— Это было бы неэтично.
— Предупреди Ланкастеров. Смени работу. Поставь на кон.
— Лэнг, у меня нет средств! — рассмеявшись, воскликнула она. — Я не могу так рисковать. Это не в моей натуре.
— И я, как правило, так не поступаю. Но иногда просто необходимо рисковать.
— Ты-то не рискуешь.
— Не рискую? Я предложил тебе выйти за меня замуж.
Отведя глаза, Кирри уставилась в окно, чувствуя, как у нее упало сердце.
— Я плохо выразился, да? — тихо спросил Лэнг. — Извини. Я пытался развеселить тебя.
— Лорна видит тебя насквозь, — сказала Кирри. — Судя по всему, она вынудила тебя признаться, что ты не хочешь жениться на мне.
Вспомнив угрозу Лорны, Лэнг крепче стиснул руль.
— Я ей ни в чем не признавался.
Ослабив ремень безопасности, Кирри повернулась к нему, изучая его профиль.
— Ты не готов, — констатировала она. — Для тебя прочная связь — это по-прежнему нечто ужасное. Брак тебе кажется тюрьмой, а дети — цепями, из которых не вырвешься.
Лэнг вздрогнул.
— Кирри…
Она прикоснулась к его рукаву, почувствовав теплую силу плеча под ним.
— Давай не будем расторгать помолвку до тех пор, пока я не решу, что мне делать — оставаться в компании или начать работать в одиночку. Но это ни к чему тебя не обязывает, да и меня тоже. Так что успокой свою совесть и не мучайся по поводу того, что было между нами. Между нами ничего не было, Лэнг. Мы занимались любовью, только и всего. Люди постоянно занимаются этим. Ничего страшного.
— Для меня это было серьезно, — сказал Лэнг, сверкнув глазами. — И если это пустяки, то почему же ты никогда раньше не занималась этим с другими мужчинами?
Откинув голову на спинку сиденья, Кирри молча оглядела его.
— Ты знаешь. Всегда знал. Потому, что я принадлежу тебе.
У Лэнга защемило сердце. Он не мог вынести ее взгляд. Она вила из него веревки, а он помогал ей в этом. Он не хотел, чтобы Кирри принадлежала ему. Он не хотел становиться пленником своей совести и даже любви.
Высвободив руку, Кирри стала смотреть в окно. Она смутила Лэнга. По крайней мере, заставила его почувствовать себя неуютно.
— Не истязай себя, — тихо сказала она. — Я ничего не прошу.
— Знаю, — сдавленно ответил он.
Они неслись во Флоресвиль. Если бы только они могли ехать туда вечно, подумала она с печалью. Лэнг снова покинет ее, и на этот раз — навсегда.
Она заснула. Ей снилось, что они с Лэнгом лежат на живописной лужайке у ручья под красивым дубом. Лэнг шепчет ей слова любви…
— Ты проснешься когда-нибудь? — потряс ее за плечо Лэнг. — Мы уже приехали, но, судя по звукам, сюда собрались на пир все черти преисподней!
Кирри встрепенулась, разбуженная резким окликом.
— Что? — недоуменно спросила она.
— Послушай!
Машина остановилась на дорожке перед старым особняком в викторианском стиле, в котором жили Пэттоны. Боб громогласно отрицал какие-то обвинения, исходящие от Конни. Фоном к этому был тихий женский голос, призывающий на испанском проявить благоразумие.
— Кухарка, черта с два! Ты целовался с нею! — бушевала Конни.
— Я успокаивал ее, потому что ты довела бедняжку до слез! — орал в ответ Боб. Все трое стояли у крыльца. — Как ты смеешь обвинять ее в том, что она разбивает нашу семью!
— Но это так! — сказала Конни. — Она даже Мики перетянула на свою сторону! Он хочет, чтобы Тереза читала ему перед сном, он хочет, чтобы Тереза отводила его в школу, он хочет, чтобы Тереза сидела рядом с ним за обедом… он м о й сын!
— Твой сын! Откуда ему знать об этом, если ты целый день и половину ночи торчишь в своих машинах!
— О, вот как!
Вскинув руки, Конни начала было говорить еще что-то, но тут заметила подъехавших к дому гостей. Расправив замасленный комбинезон, она посмотрела на Боба.
— Лэнг! — воскликнул тот, радуясь постороннему вмешательству. — Лэнг, это ты?
— Кажется, я, — печально ответил ему брат. Выйдя из машины, он остановился у лестницы, дожидаясь Кирри. — Сегодня состоялась наша помолвка, поэтому мы решили заехать к вам. Похоже, мы выбрали не лучший момент.
— Вы помолвлены? — запнувшись, спросила Конни. — Вы с Кирри? Снова?
— В тот раз помолвки не было, — раздраженно сказал Лэнг. — Мы только собирались сделать это.
У Конни смягчилось лицо.
— Ну-ну. И когда вы намереваетесь пожениться? Как можно скорее?
— Когда же все прекратят спрашивать об этом! — раздраженно провел огромной лапищей по волосам Лэнг.
— Мы еще не определились с датой, — поспешно вставила Кирри. — Все произошло слишком внезапно. У нас не было времени поговорить об этом — много работы и все такое…
— Ну конечно, не определились, — сказал жене Боб. — Не успели они приехать, а ты уже засыпала их вопросами. Тереза, свари кофе и порежь кекс, хорошо?
— Si, seiior Боб, — послышался мягкий голос Терезы, за которым последовали легкие шаги.
— Она просто прелесть, — произнес Боб с улыбкой. Но улыбка тотчас угасла, стоило ему взглянуть на насупившуюся жену. — Конни так не думает. Она ни во что не ставит всю ту работу, которую делает за нее Тереза.
— Боб, Конни оценит ее работу потом, — вмешалась Кирри, — а сейчас давай пройдем в дом. Я замерзла.
— Лето в самом разгаре, — пробормотал Лэнг, — что ты все время мерзнешь?
— Тебя знобит? — Конни пощупала у Кирри лоб. — Температуры нет, слава Богу. Знаешь, когда я носила Мики, меня тоже знобило.
— Совершенно исключено, что Кирри кого-то носит, — отрезал Лэнг.
— Да-да, знаю, — смутилась Конни. — Это я так, к слову.
Лэнг вспыхнул, но это заметила одна Кирри и поспешно отвела взгляд. Они принимали меры предосторожности, к тому же это случилось всего один раз. Правда, один раз из ста эти меры не помогают… Нет, она думать об этом не хочет.
— Это Тереза, — с улыбкой представил Боб молодую мексиканку. Когда он посмотрел на нее, у него в глазах зажглись теплые искорки. — Ninita, este es mi hermano Лэнг[1].
— Mucho gusto enconocerlo, sefior[2], - улыбнулась девушка. У нее были соблазнительно округлая фигура и большие карие глаза, обрамленные длинными иссиня-черными ресницами. Красавица, ничего не скажешь! Неудивительно, что Конни взбешена!