К удивлению девушки, их страсть осталась столь же сильной, как и год назад, несмотря на ее округлившийся, как арбуз, живот. Внутри Лауры росла новая жизнь. Девушка не была уверена, кто больше ждал этого ребенка: она или Джек. Она знала только то, что никогда в жизни не чувствовала себя такой любимой, окруженной вниманием и счастливой.
— Добрый вечер, мистер Хоук, миссис Хоук, поприветствовал их привратник.
— Здравствуйте, — поздоровался Джек. — Все готово?
— Да, сэр. Проходите.
— Сюда, миссис Хоук, — позвал Джек Лауру.
Девушка была больше тронута, чем удивлена, увидев лошадь и карету. Джек помог ей взобраться туда и укутал жену пледом. Кучер повез их по парку. Лаура не могла не вспомнить, как в прошлом декабре они так же катались с Джеком по этому самому парку и ее восторг, когда она увидела снег на дорогах, которого ей не хватало на Рождество в детстве. Ветер колыхал верхушки дубов, украшенных белыми фонариками. Лаура почувствовала, что слегка дрожит. Она плотнее закуталась в плед и прижалась к Джеку.
— Если ты замерзла, мы можем вернуться, — предложил тот.
— Нет. Все в порядке. Просто сегодня немного холоднее обычного.
Молодожены подъехали к каруселям, карета остановилась, и Джек помог Лауре спуститься. Он нахмурился и взглянул в небо.
— Клянусь, пока мы доехали, температура опустилась градусов на десять. И вполне возможно, пойдет снег.
— Хотелось бы, — мечтательно произнесла Лаура, прекрасно понимая, что снег в Новом Орлеане явление редкое.
— Уверена, что не замерзла?
— Хватит волноваться, Хоук, а лучше покажи мне свой сюрприз.
Взяв жену за руку, Джек повел ее к старой карусели. Лаура ощутила прилив любви к мужчине, за которого вышла замуж. Благодаря пожертвованию Джека ее любимую карусель почти починили, но, к сожалению, в эти школьные каникулы карусель будет еще недоступна.
Они свернули за угол, и Лаура услышала знакомую мелодию.
— Карусель работает!
— Да, — подтвердил Джек.
И тут Лаура увидела ее. Ее любимица горела огнями, играла музыка, лошадки и другие звери крутились, взмывая к небесам и опускаясь к земле.
— Но я думала, она не закончена. Мастер говорил: потребуется еще месяц.
— Рабочие закончили все в сжатые сроки.
Лаура взглянула на мужа.
— Но как? Работая по двадцать четыре часа в сутки?
Джек покраснел.
— Поверь, им хорошо оплатили их труд. Подожди секунду. — Мужчина прыгнул на карусель, исчез на минуту, а потом конструкция замерла. Джек вернулся, протянув жене руку. — Пойдем.
Забравшись на карусель, Лаура сразу же подошла к Пегасу и погладила своего любимца.
— Ты, наверное, потратил уйму денег?
— Это стоило того, чтобы увидеть сейчас твое выражение лица. Нравится?
— Обожаю эту карусель. И тебя, Джексон Хоук, — призналась Лаура, обнимая мужа.
Ветер принялся играть шарфом Лауры, и Джеку пришлось прервать их сладкий поцелуй. Он заботливо обернул поплотнее шарф вокруг шеи жены. Его глаза светились любовью и желанием.
— Думаю, нам пора выбираться из этого холода, миссис Хоук.
Но Лаура не слышала его. Она завороженно наблюдала за тем, как с неба падают белые хлопья снега.
— Джек, смотри! Смотри! Снег идет…
— Ничего себе! — усмехнулся мужчина. Взяв жену на руки, он спустился с карусели и пошел к карете. — Кажется, ты наконец получила свою рождественскую сказку.
Я получила нечто гораздо большее, чем просто рождественскую сказку, подумала Лаура, потянувшись, чтобы смахнуть снег с бровей мужа. Я получила счастье!
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.