Чувство самосохранения позволило ей забыть кошмар первой брачной ночи. Ее тогда чуть не вырвало от прикосновения гадкого тела, пахнувшего вином и дешевыми духами проституток. Удовлетворив свое желание, он повернулся на бок и захрапел. Она долго лежала без сна, жалкие беспомощные женские слезы катились по щекам. Следующие ночи были повторением первой. Часто Элджернон приходил к ней пьяный. Тогда он презрительно смеялся над ней и говорил, что она должна быть счастлива, что нашелся дурак, который взял ее, бесприданницу, замуж.
Реджиналда, родного брата мужа, она встретила уже после того, как у нее родился сын. Тот бал в Лондоне стал началом их любви, а после маскарада в ее замке она бежала, но не нашла ничего лучшего, как обосноваться в лондонском доме мужа. На вечере у леди Зи она снова встретила Реджиналда.
Красивую и легкомысленную Кимберли принимали многие, хотя в свете и ходили слухи о ее разрыве с мужем. Но тот оставался в своем замке и пока не предпринимал никаких действий.
В тот вечер на Кимберли было надето длинное обтягивающее черное платье с огромным декольте на спине. На шею она небрежно набросила боа из черных перьев, из-под которого выглядывала длинная нитка крупного отборного жемчуга, которая заканчивалась чуть ниже талии. Кимберли его приобрела в одном из самых шикарных и дорогих ювелирных салонов Лондона. Присланный тогда счет поверг ее мужа почти что в шок, а когда он пришел в себя, то завизжал от возмущения. Она стояла спокойная и наслаждалась гневом мужа. Сейчас ее жемчуг привлекал внимание всех дам.
Реджиналд стоял к ней спиной в дальнем углу комнаты. Не обращая внимания на присутствующих, Кимберли стремительно направилась к нему. Она ни на секунду не усомнилась в том, что его чувства к ней не изменились. Мысль, что, может, он давно забыл ее, соблазнив такой далекой ночью, даже не пришла ей в голову. Она подошла к нему.
Занятый беседой с каким-то важным лицом, Реджиналд не почувствовал ее появления. Кимберли протянула затянутую в перчатку руку и слегка коснулась его плеча. Реджиналд обернулся. Перед ним стояла его богиня, которую он ни на мгновение не забывал с тех пор, как они расстались. Она поняла это без слов.
— Любимая, — прошептали его пересохшие губы.
Не сговариваясь, они тут же покинули салон и поехали к нему домой. Войдя в комнату, она, ни слова не говоря, сбросила с себя всю одежду. Подойдя к пожиравшему ее взглядом мужчине, Кимберли, нимало не стесняясь, стала торопливо его раздевать.
Безумство овладело обоими. Словно по мановению волшебной палочки, страсть, которая сжигала Кимберли, превратила ее в бесстыжую и опытную куртизанку, требующую удовлетворения себе и обещающую блаженство ему. Ее губы и руки исследовали все потаенные места, лаская и даря наслаждение. Их новая встреча пробудила в их душах бурю чувств, а тела не могли насытиться друг другом. В его руках она превратилась в мягкий воск, охотно откликаясь на любую эротическую фантазию любовника.
Они предавались любви, забыв обо всем на свете. Кимберли оставалась в квартире Реджиналда целую неделю. Они никуда не ходили, заказывая еду из ближайшего ресторана. Они не могли насытиться любовью, боясь, что потеряют друг друга, если расстанутся хоть на минуту. Их сжигала всепоглощающая страсть...
— Боже, что ты со мной делаешь? — услышала Кимберли шепот Реджиналда и вмиг перенеслась в настоящее время.
Она нежно обнимала и целовала Реджиналда. Ее руки стаскивали с него халат, который он, видимо, набросил на себя, когда она постучала в дверь.
— Ты сводишь меня с ума? — снова прошептал он. Его губы слегка коснулись уголков ее рта. Руки сильно сжали талию. — Какие у тебя теплые губы и такие сладкие...
Реджиналд опять коснулся губ Кимберли. Слегка втянув их в себя, он языком нежно раздвинул их и стал ее целовать. Его губы были нежными и твердыми одновременно, они дарили ей наслаждение и что-то требовали взамен. Сначала Кимберли растерялась. Она не знала, как ей подарить такое же блаженство ему, какое испытывала сама. Потом ее губы, такие неумелые вначале, осмелели и стали страстно отвечать ему. На какой-то момент им обоим не хватило дыхания. Они оторвались друг от друга, пораженные силой своих чувств. Первым пришел в себя Реджиналд и прошептал, почти касаясь ее лица:
— Ты хорошо подумала? Не будешь потом жалеть, Ким?
— Нет! Не буду!
И началось счастливое безумие. Желание в Кимберли вспыхнуло с такой силой, что она машинально сделала шаг назад и потянула на себя Реджиналда. Они, не разжимая объятий, упали на кровать.
Кимберли растворилась в этом мужчине, у нее не осталось ни чувств, ни мыслей. Она принадлежала одному ему, только ему. Его чувства, его желания стали ее чувствами, ее желаниями. Реджиналд стал для нее средоточием вселенной. Кимберли трепетала в предвкушении восторга, который ей обещали его ласки. Кровь кипела в ее жилах, горло пересохло, голова кружилась.
— Ах ты, моя обольстительница, — пробормотал Реджиналд.
Тело Кимберли содрогалось от нахлынувших на нее ощущений. Она обняла Реджиналда за шею, обвила ногами его тело, выгнулась, желая как можно быстрее уничтожить все преграды, разделяющие их. Он прижал ее к себе, их губы снова соединились, стремясь одновременно и победить и капитулировать. Стихийные силы первобытной природы вырвались на волю, наполняя их лихорадкой желания взять друг от друга все и тотчас же подарить себя другому.
Вдруг мир раскололся, рассыпался на миллионы мельчайших звездочек, каждая из которых вспыхивала и гасла, образуя изысканный фейерверк. Кимберли медленно качалась на волнах. Это было стихийное упоительное соединение тел и душ. Она изнемогала в тисках сладко-мучительного восторга, замирала в блаженном последнем слиянии, в которое Реджиналд вложил всю силу своей страсти.
— Ты прелесть! — услышала она.
Постепенно из хаоса ощущений стали выкристаллизовываться чувства. Прохладный ночной воздух из приоткрытого окна обвевал разгоряченную кожу, и по ней побежали мурашки.
Боже, что она натворила?! Забралась в постель к почти незнакомому мужчине и отдалась ему со всей силой накопившейся у нее страсти. Она вела себя как продажная девка! А может быть, как куртизанка прошлых лет, доставлявшая клиенту изысканное наслаждение? Или их соединила сама судьба? Нет, она должна думать прежде всего о карьере!
«Мужчины приносят одни только неприятности, от них надо держаться подальше», — поучала ее мать, не замечая противоречий между этим утверждением и непоколебимой уверенностью, что каждая женщина должна стремиться удачно выйти замуж.
— Если ты будешь продолжать в том же духе, я снова захочу тебя... — прошептал Реджиналд.