— Ты не знал? — эхом повторила девушка.
— Точно.
— Так вот почему ты ни разу не приезжал к ней… — Келси сразу же поверила ему. — А сообщение пришло слишком поздно, и ты не успел на похороны.
— В тот день, когда бабушку кремировали, я вообще находился в диких лесах Камбоджи.
— Но почему твоя мать не рассказала тебе о бабушке?
Люк не сразу понял вопроса.
— Могу лишь предположить, что она покинула этот дом еще до моего рождения. Только не говори, что в деревне не ходят слухи о Сильвии Гриффин. Уверен, тебе известны все детали.
— Я слышала только, что твоя мать уехала отсюда в возрасте семнадцати лет.
— Беременной?
— Подозревают, что да. Но это не точно.
— Давай прервемся на ланч. Будь здесь через час.
Голубые глаза Люка сверкали, как бриллианты. Губы вытянулись в тонкую линию. Келси не осмелилась спросить, жива ли еще его мать. Он смотрел на нее так, будто оторвет ей голову, если она снова откроет рот. Девушка пронеслась мимо со скоростью света.
Завтра принесу с собой бутерброды, решила Келси, немного успокоившись, и поработаю во время ланча. А сегодня возьму пару коробок домой. Чем скорее работа будет закончена, тем лучше. Люк Гриффин не подходил под букву «М» — милый — или «С» — секс. Он значился бы в списке под буквой «О» — но не обаяние, а опасность.
На следующий день, как только спустились сумерки, Люк и Келси вынесли пару коробок к машине девушки. Люк вдохнул колючий сухой воздух. Не лучший январь, подумал мужчина, пробираясь по талому снегу. Осторожно придерживая ношу, он открыл багажник, подождал, пока Келси положит туда коробку, а потом добавил и свою.
— Спасибо, — поблагодарила девушка, устроившись на водительском сиденье.
Когда она отряхивала ноги от снега, ее бесформенная юбка задралась, обнажив ноги. Великолепные ноги, заключил Люк с внезапным интересом. Затем Келси поправила юбку, продемонстрировав изящное запястье. Не в первый раз Люк оценил ее румянец, который придавал девушке особенную пикантность.
Он с трудом поборол желание снять с Келси эти ужасные очки.
— Увидимся завтра.
Келси пробормотала себе поднос что-то невнятное, завела мотор и уехала. Пора возвращаться в город, размышлял Люк, раз у меня уже возникают сексуальные фантазии об этой нескладной мисс Норд.
Может, переправить коробки в пентхаус и пересмотреть их в свободное время? Так Люк смог бы обедать в «Циско» с кем-нибудь, вроде Кларисс или Линдсей.
Ни у одной из них не было вздорного характера. Такого, как у Келси. Нет, Кларисс и Линдсей не рискнули бы потерять его миллионы.
Люк поднимался к себе в комнату. У него раскалывалась голова. Келси нашла свидетельство о рождении Розмари Гриффин, а он — счет из дорогой клиники, где родилась его мать.
И тогда Люк понял: хотя Келси и занимает первое место в списке самых дурно одевающихся людей Америки, эта девушка знает свое дело.
Люк заставил себя просмотреть еще одну коробку. Он сел за стол и уже начал было работать, как вдруг понял, что не может больше оставаться один в этом доме, хранящем столько секретов своей покойной владелицы.
Мужчина быстро переоделся в свитер и джинсы, взял ключи от машины и вышел на улицу.
Люк знал, что Келси всю жизнь прожила в Хадли. Но дальше этого их разговоры не заходили. Он потратил сорок пять минут, чтобы найти ее дом. Люк остановил машину и вышел. Почти во всех окнах горел свет. Он одним прыжком преодолел три ступеньки и позвонил в дверь.
Из дома слышалось пение Дженис Джоплин. Люк снова позвонил, но никто не ответил. Тогда он повернул ручку и обнаружил, что дверь не заперта. Петли скрипели. Вниз по лестнице спускалась женщина. Увидев Люка, она замерла на четвертой ступеньке. Ее каштановые кудряшки рассыпались во все стороны, темные карие глаза блестели. Она была худенькой и изящной.
Оранжевая футболка обтягивала упругую грудь; джинсы демонстрировали округлые бедра. А ногти на ногах были покрыты красным лаком.
Эти губы… Люк не мог отвести глаз. Ее губы блестели от персикового блеска. Вот это красотка, подумал он.
— О… я ищу Келси Норд. Наверное, ошибся адресом. Простите, что побеспокоил вас…
— Очень смешно, — глубоким контральто отозвалась девушка.
— Келси?
— Разве ты не меня искал?
— Я… эмм… ты переоделась… — промямлил Люк, дивясь, куда подевалась его знаменитая уверенность в себе — ведь он встречался со всеми знаменитыми красавицами от Манхэттена до Милана.
Келси тем временем спустилась в холл и встала перед ним, скрестив руки на груди.
— Мне не нужны больше коробки, — холодно заявила она. — А если ты заблудился, я могу помочь тебе проехать, куда захочешь.
Она пахла великолепно. Та, другая Келси, завернутая в ужасный твид, пахла странным мылом. Сглотнув, Люк произнес:
— Ты уже обедала?
— Нет. Я просматривала документы, которые забрала из поместья.
— Хорошо. — Он показал на пакет, который захватил с собой. — Я привез еды. Из бистро.
— Ты принес обед, чтобы поесть со мной?
— Да, — невинно улыбнулся Люк. — Я не мог больше оставаться один в том доме.
— Может, я чего-то не понимаю, — осторожно начала Келси. — Я, конечно, из деревни, но, мне казалось, везде сначала принято спрашивать девушку, хочет ли она пообедать в той или иной компании.
— Если бы я позвонил, ты бы согласилась?
— Нет, разумеется.
— Почему «разумеется»? Я не люблю отказов, — снова улыбнулся Люк. — Поэтому просто приехал.
— Могу поклясться, тебе уже давно никто не отказывал.
— С тех самых пор, как я заработал свой первый миллион, — хмыкнул Люк.
— Бедный маленький богатей.
— Точно. Что ты собиралась готовить на обед?
— Яичницу.
— Могу предложить борщ, рис с овощами и ежевичный мусс. Под бутылочку «мерло».
Келси едва сдержала слюнки. Из-за голода, заключила она, а не потому, что в ее холле стоит потрясающе красивый мужчина.
— Не могу пригласить тебя войти, ведь ты уже здесь. Столовая прямо по коридору, а я пока принесу из кухни приборы и бокалы.
Люк пошел в указанном направлении, скоро оказавшись в небольшой комнате. Из мебели самым примечательным оказался дубовый стол и четыре стула вокруг. Рядом, очевидно, располагалась гостиная. Люк с любопытством заглянул туда, удивившись царившему там беспорядку. Картонные ящики, книги, одежда и спортивное снаряжение… Мужское снаряжение — для футбола и хоккея. Интересно.
Выглядит так, будто Келси только недавно выставила мужа из дома, а его вещи последуют за ним при первой же возможности.