My-library.info
Все категории

Люсиль Картер - Вперед, к счастью!

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Люсиль Картер - Вперед, к счастью!. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Вперед, к счастью!
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
ISBN:
978-5-7024-2780-5
Год:
2011
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
515
Читать онлайн
Люсиль Картер - Вперед, к счастью!

Люсиль Картер - Вперед, к счастью! краткое содержание

Люсиль Картер - Вперед, к счастью! - описание и краткое содержание, автор Люсиль Картер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Женщина, носящая имя Клеопатра, просто не может не быть роковой красоткой, покоряющей мужские сердца. Клео Льюис действительно обладала необыкновенной красотой. Однако любовь, как ни странно, обходила Клео стороной. Мужчины предавали ее, она страдала, лила слезы, но все равно верила, что когда-нибудь встретит свою вторую половинку. Влюбившись в очередной раз и снова разочаровавшись, Клео решила ненадолго вернуться на свою родину, в маленький городок, где время течет медленнее, а люди добрее, чем в мегаполисе. Клео полагала, что душевные раны здесь заживут в мгновение ока. Как же она ошибалась...

Вперед, к счастью! читать онлайн бесплатно

Вперед, к счастью! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люсиль Картер

— Спасибо, я сама дойду! — Клео оттолкнула его, когда он попытался схватить ее за руку, и быстро зашагала по дороге, зная, что Джеймсу тяжело бегать. Однако либо боль была не настолько сильной, как он утверждал, либо у него открылось второе дыхание, но Джеймс не отставал от нее ни на шаг.

Они шли молча, бок о бок, не глядя друг на друга. Щеки Клео пылали, и она радовалась, что в темноте этого не видно.

Джеймс снова поставил ее на место в тот момент, когда она в полной мере ощутила свою власть над ним. Нет, это больше не тот милый юноша, которого она знала когда-то. Прежний Джеймс никогда бы не сказал ей ни слова поперек. Он начинал задыхаться от страсти, стоило ей легонько поцеловать его. И готов был спрыгнуть с моста в бурлящую реку, если Клео ему прикажет. Нынешний Джеймс не позволял ей ни на минуту расслабиться. Она не знала, что он выкинет в следующий момент. То он был нежным, то становился неуправляемым. Из него уже нельзя было вить веревки. Он сам диктовал условия, которым непременно нужно было следовать. Клео не хотела себе в этом признаваться, но все же новый Джеймс нравился ей гораздо больше. Нравился настолько, что она теряла голову и начинала вести себя глупо, когда находилась рядом с ним.

— Не пропусти поворот, — произнес он.

— Я отлично ориентируюсь на местности! — огрызнулась Клео.

— Да неужели? — ухмыльнулся он. — Ну-ка, покажи, где находится твой дом.

Клео уверенно указала совершенно в другую сторону.

— Вот и попала пальцем в небо. Без меня ты дорогу не найдешь. Придется тебе заночевать на траве под деревом.

— Тебе нравится действовать мне на нервы? — Она сердито посмотрела на него.

— Честно говоря, очень! Ты такая забавная, когда злишься. Маленькая красивая фурия.

Она стиснула зубы, строго-настрого приказав себе не реагировать на его провокации. Они незаметно поменялись ролями: теперь Джеймс в полной мере владел ситуацией, а Клео приходилось под него подстраиваться.

— Куда ты дел Беллу? — спросила она, надеясь, что упоминание о «невесте» выведет Джеймса из себя.

Однако он лишь рассмеялся. В темноте сверкнули его белоснежные зубы.

— Наверное, она уже видит десятый сон.

— Ты отвез ее домой? А я, значит, недостойна ездить с тобой на твоем чудо-автомобиле?

— Не заводись. Я всего лишь решил, что приятнее будет прогуляться пешком. Так что я поставил машину в гараж и вернулся к Норритсам, чтобы забрать тебя. А ты, как оказалось, уже смылась. Кстати, как тебя встретили твои подруги? Они не обижаются за то, что ты за десять лет ни разу про них не вспомнила?

— Ты, возможно, будешь удивлен, — сквозь зубы процедила Клео, — но каждой из них на день рождения я посылала довольно дорогой подарок. Так что нет, они не обижались. Потому что я не забывала про них.

— Ты правду говоришь насчет подарков?

— Спроси у них. Мы давно не разговаривали, это верно. Однако я их не бросала.

— Итак, ты незримо была рядом с теми, кто когда-то был дорог тебе? — промурлыкал Джеймс. — Жаль, что я не вошел в число тех, к кому ты питаешь привязанность.

— Тоже хочешь получать подарки каждый год? — усмехнулась она.

— Было бы неплохо.

— Я учту это. Добавлю тебя в список рассылки.

— Ох, какая же ты вредина, Клео! — рассмеялся он. — Что плохого я тебе сделал? Может быть, чем-то обидел? Ты прости, если что не так…

Он еще издевается! Вот нахал! Похоже, он получает огромное удовольствие от того, что Клео постепенно приходит в ярость. Это что, месть такая? За то, что Клео когда-то бросила его?

Что, если он решил поступить со мной так же? — вдруг подумала Клео. Соблазнит и скажет: «Прости, дорогая. Наша встреча была ошибкой». Будь я на его месте, я бы так и поступила. Однако мне почему-то не верится в то, что Джеймс настолько мстителен. Хотя, конечно, все может быть.

Они почти дошли до дома Клео, когда Джеймс остановил ее, положил руки ей на плечи и, заглянув в глаза, сказал:

— Я приглашаю тебя на свидание. Это не шутка, клянусь, так что нечего на меня так смотреть. Если ты согласна, то завтра вечером давай вместе поужинаем. Приходи в половине восьмого в местный ресторан.

Клео недоверчиво прищурилась.

— Свидание, говоришь? И зачем мне соглашаться?

— Ну не знаю, — с деланым равнодушием произнес он. — Чтобы не сидеть одной дома, например.

— Я подумаю, — сказала Клео. — Мне очень интересно, что за игру ты ведешь. Я выведу тебя на чистую воду, Джеймс Уорнер! Учти это. Если мне не понравится то, что я выясню, тебя ждут неприятности.

— Я готов рискнуть, — сказал он, улыбаясь.

— Что ж, посмотрим, насколько ты смел.

Джеймс неожиданно наклонился и горячо поцеловал ее в губы. Клео собрала все свои силы, чтобы не выдать охватившего ее возбуждения. Она оттолкнула его и, холодно попрощавшись, открыла калитку и вошла в свой сад. Клео ни разу не оглянулась, хотя до смерти хотелось проверить, смотрит ли Джеймс ей вслед. Однако она ни за какие сокровища мира не дала бы ему еще один повод позлорадствовать. По ее мнению, он и так слишком много о себе возомнил.

11

Клео всегда нервничала на первом свидании. Однако на сей раз она почему-то была спокойна. Может быть оттого, что Джеймс десять лет назад, краснея и заикаясь, признался ей в любви, и теперь она не могла воспринимать его как взрослого, уверенного в себе мужчину. А возможно, и потому, что Клео знала: свидание не приведет ни к чему серьезному. Эта встреча — просто способ отвлечься от проблем.

Здесь совершенно нечем заняться. Все разговоры — лишь о погоде да о соседях. Джеймс прекрасно знает о том, что она согласилась поужинать с ним лишь от скуки. Или не знает?..

Клео вдруг стало стыдно за свое поведение. Что, если Джеймс настроен серьезно? А вдруг его чувства к ней еще не остыли? Да, прошло десять лет, но ведь настоящая любовь живет вечно.

Впрочем, разве она сама не начинает снова влюбляться в него?

Она вошла в ресторан (единственный в городке) и сразу увидела Джеймса. Он сидел за барной стойкой и о чем-то непринужденно болтал с барменом.

— Какой красавчик! — вдруг услышала Клео чей-то вздох и лишь тогда обратила внимание на то, что в ресторане собрались почти все незамужние женщины города. И все они, конечно, пожирали глазами Джеймса.

И тут он заметил Клео, улыбнулся и помахал ей рукой. В его взгляде не было любви. Улыбка не была нежной. В глазах не светилась надежда. И вместо того, чтобы обрадоваться и забыть о муках совести, Клео неожиданно для самой себя страшно огорчилась. Он не считает ее особенной. Она для него лишь одна из многих… И это ранило особенно сильно.


Люсиль Картер читать все книги автора по порядку

Люсиль Картер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Вперед, к счастью! отзывы

Отзывы читателей о книге Вперед, к счастью!, автор: Люсиль Картер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.