— Возможно, она с кем-то перепутала Ингрид.
Андреа не задумывалась об этом, ее больше удивляло, что после Рождества не появлялся Кир. Возможно, он переехал в другой отель, потому что в «Бельведере» служила Андреа, а он не хотел поддерживать знакомство? Нет, она не могла вообразить, будто занимает столь важное место в его жизни. Для постояльца такого уровня, как Кир, не составляло труда избегать встреч с младшим обслуживающим персоналом, будь то официантка или горничная.
Неделя Швеции обычно завершалась грандиозным банкетом и балом, в подготовке к празднику использовали все ресурсы и обслуживающий персонал «Бельведера». Прибыли две известные шведские кинозвезды и другие скандинавские знаменитости, фоторепортеры заполонили отель. Андреа обнаружила, что с балкона по обе стороны банкетного зала можно рассмотреть обед, а затем и танцы.
За чаем в комнате для женской части обслуживающего персонала была единственная тема разговора. Никто не знал, появятся ли на балконах гости.
— А я поднимусь в будку к Фреду, — сказала одна из девушек. Фред был одним из дежурных электриков, которые отвечали за освещение и микрофоны.
Андреа вечером была свободна и надеялась увидеть это грандиозное зрелище.
— Не забудь снять передник и все белое, — предупредила Андреа одна из девушек. — Кусочек белого прекрасно виден снизу и выдаст тебя, зато в черном платье никто не заметит. И постарайся укрыться за перилами.
У Югет не было выходного, но она заявила, что найдет время посмотреть на праздник.
Очевидно, предполагалось использовать только часть балкона, и несколько столов уже были приготовлены для гостей на время танцев.
Андреа пришла к самому концу обеда, когда произносили заключительную речь. Она спряталась за балясиной перил в самой темной части балкона. Вскоре к ней присоединились еще две девушки.
Гости поднялись и вышли из банкетного зала, чтобы обслуживающий персонал убрал со столов, и Андреа убедилась, как интересно наблюдать эту часть процедуры.
Официанты и их юные помощники бегом устремились к заранее указанным им позициям, и под руководством их начальника столы были убраны с невероятной быстротой.
Тарелки, столовые приборы, цветы, графинчики, бокалы погрузили на тележки и увезли. Скатерти сняли, столы и стулья отодвинули к стенам. Затем последовательно расстегнули все «молнии» на ковре, покрывавшем середину комнаты, скатали его в две громадные трубки и, пошатываясь, побрели с грузом к служебному входу.
Оркестр занял свое место на помосте, электрики подготовили прожекторы. Маленькие столики уже были сгруппированы по обе стороны танцевальной площадки, а лишние столы исчезли.
— Какая великолепная организация! — прошептала Андреа. — Я и не подозревала, что на ковре есть «молнии».
— Умно, не правда ли? — ответила девушка. — Все идет отлично, если «молния» исправна и не заедает.
Оркестр успел сыграть два вальса и квикстеп, прежде чем первые танцоры появились в зале, но вскоре он представлял блестящее зрелище: кружащиеся пары, женщины в изысканных нарядах, контрастировавших с черными смокингами и белыми рубашками партнеров, вкрапление униформ и, конечно, шведские национальные костюмы.
Андреа была так захвачена зрелищем, что не заметила ухода девушек. Вдруг рядом с ней раздался голос:
— Вы завидуете всему этому?
Она обернулась, узнав Кира.
— Вы здесь! — воскликнула она.
— Я тоже не ожидал найти вас здесь, за перилами.
— Нам запрещено появляться тут, но если никто не видит, тогда все в порядке.
В этот момент Фред включил прожекторы, луч одного из них упал на балкон. Андреа с Киром оказались в пучке света, и она немедленно спряталась за балясину.
— Интересно, сделано это случайно или преднамеренно, — пробормотал Кир. — Возможно, таким образом намекают тем, кто шатается по балкону, что пора присоединиться к танцующим.
— А вы были на банкете? — спросила Андреа.
— Да. Я умудрился избежать большинства мероприятий этой Недели, но сегодня вечером мне пришлось появиться.
Андреа хотелось узнать, кто его партнерша, или он пришел один, по официальной обязанности.
— Вы еще не ответили мне, испытываете ли вы зависть, — повторил он.
— Зависть? — задумчиво откликнулась Андреа. — Нет, мне кажется. Когда до чего-то не дотянуться, не завидуешь тем, кто этим обладает. Это означает, что нужно верить в свои силы, верить в то, что имеешь право надеяться на поворот к лучшему.
— Вы всегда удивляете меня, Андреа, своей безыскусной философией.
— Я никогда не задумывалась над этим. Вы единственный человек, задающий мне такие вопросы и заставляющий давать ответы.
Еще несколько минут они наблюдали за танцующими в зале. К Андреа сбоку подошла Югет, успевшая снять белый передник и шапочку. Француженка, очевидно, не узнала Кира.
— Кто это разговаривал с тобой? — спросила Югет.
Андреа увидела, что Кир незаметно исчез.
— О, просто какой-то человек заговорил со мной.
— Будь осторожнее. Представь, если бы Майская Королева или Уиверн застукали бы тебя за болтовней с постояльцем в темном уголке.
— Но меня же никто не поймал.
Внимание Югет было занято танцующими. Она бросала замечания относительно женских туалетов, привлекательных или уродливых мужчин. Затем она сказала:
— Погляди-ка. Это мистер Уотфорд танцует с одной из шведок.
Андреа перехватила взгляд Югет.
— Ему это явно нравится, — заметила она.
— Жаль, что его не видит Уиверн. Она, наверное, бросилась бы с балкона от ревности.
— Ш-ш, успокойся, Югет! Нас могут услышать. Говори по-французски.
— Как угодно. А вот мисс Дженсен. Какое у нее красивое платье.
— Где? — Но в ту же секунду Андреа увидела не только Ингрид, но и ее партнера, Кира Холта.
Югет с неохотой призналась, что ей пора возвращаться к своим обязанностям, и Андреа заметила:
— Я, пожалуй, пойду с тобой. Какой смысл наблюдать, как весь вечер танцуют другие.
Ей нелегко было видеть Ингрид, танцующую в объятиях Кира. Несомненно, у него появилось несколько свободных минут, пока Ингрид приводила себя в порядок, и, наткнувшись на балконе на Андреа, он поболтал с ней.
За ужином в комнате для женской части обслуживающего персонала девушки расспрашивали ее о блестящих туалетах гостей, Андреа отвечала без энтузиазма, и они решили, что она завидует.
— Такие зрелища заставляют чувствовать себя хуже Золушки, — заметила Мириам. — Лучше всего, по-моему, пойти в «Палас» и повеселиться от души.