Если бы он полюбил Джой, он бы захотел на ней жениться. Какой ужас — жить постоянно с кем-то, кто знает всю твою подноготную! Конечно, им было бы хорошо в постели. И с ней приятно разговаривать и шутить. Но теперь, когда она все знает о нем, ее чувства изменятся. Он мог поклясться в этом.
Расс вошел с черного хода, потому что был весь в снегу и хотел отряхнуться на пороге. Он открыл дверь, сделал шаг и замер.
— Наконец-то! — воскликнула Джой.
Она была так чертовски хороша, что ему захотелось подойти и заключить ее в свои объятия.
— Что ты здесь делаешь?
— Мы пригласили ее, — сказала Клэр, вскинув подбородок. — А ты мог бы и поздороваться, дружок!
— Никак наш бродяга явился! — Стив быстрым взглядом оценил обстановку. — Смотрите, кто пришел. Апогей в порядке?
— В порядке. — Расс наконец сообразил, что тот шум, который доносился до него из гостиной, исходил не от телевизора. — Кто там?
— Твои ночные клиенты.
Расс перевел взгляд с брата на Клэр. Подозрение закралось ему в голову. Он вспомнил изобилие угощения на столе утром.
— Вы подстроили это…
— Да, — ответила Клэр. — Но…
— Вы же сказали, что заболели…
Стив и Клэр виновато переглянулись.
— Неужели вы притворялись? — Расса бросило в жар от гнева. — Вы специально отправили меня с подарками… — Расс махнул рукой в сторону Джой. — Она тоже была частью вашего спектакля? Вы знали, что она не замужем? Решили подшутить надо мной? Зачем?
Джой подошла к нему.
— Никто не собирался над тобой шутить. Этого никто не знал, кроме Люсиль.
Расс попятился к двери.
— Почему я должен тебе верить? Почему я должен верить всем вам?
— Черт побери, Расс, ты не оставил нам выбора! — проревел Стив. — Все, что мы пытаемся сделать, — это заставить тебя понять, что…
— Что моя семья лжет мне? — Расс повернулся и выбежал из дома.
Клэр удрученно повернулась к Стиву.
— Вот и все.
Джой с тревожно бьющимся сердцем смотрела на кухонную дверь.
— Это еще посмотрим, — сказала она. — Он ведь не уедет, правда?
— Куда ж он денется в такую непогоду! — сказал Стив. — Думаю, он отправился в свой домик — зализывать раны.
— Он разве живет не с вами? — удивилась Джой.
— Нет. У нас есть пристройка позади конюшни. Наша мать была художницей и использовала ее в качестве студии. А теперь в ней останавливается Расс. Там все напоминает ему о маме. Он ее очень любил.
Джой глубоко вздохнула. У нее не было уверенности, что ее план сработает, но она хотела попробовать.
— Есть идея! — торжественно сказала она, оглядев гостей.
Все наперебой нахваливали еду, но Джой кусок не лез в горло. Она все время поглядывала в окно, с нетерпением ожидая, когда утихнет метель. Наконец трапеза подошла к концу.
— Давай помогу убрать со стола, — вызвалась Фран. — А то тебе одной до утра не управиться, столько тут посуды!
Стив жестом остановил ее.
— У нас найдется вам другое, не менее серьезное занятие, если вы не против.
— Только не говори, — рассмеялся Нэд, — что хочешь отправить гостей чистить конюшню! Я одет не совсем подходящим образом.
Стив ухмыльнулся.
— Если дело только за нарядом, я дам тебе во что переодеться, приятель! Но сейчас я не об этом. Прошлой ночью всех вас посетил некий гость.
— Санта-Клаус! — воскликнул Бенни, вскакивая со стула. — Он сказал, что знает вас!
Вот это да, ахнула про себя Джой. Этого они не учли! Теперь Рассу придется как-то выкручиваться.
— Кстати, а где Расс? — спросил Дейв. — Он вроде промелькнул, а потом куда-то пропал. Я хотел с ним поговорить.
— Мне бы хотелось, чтобы вы все это сделали, — сказал Стив, глядя в окно. — Метель улеглась, и мы могли бы его навестить. Он почему-то вбил себе в голову, что не особенно заслужил право праздновать.
— Что за глупости! — недоуменно ахнула Люсиль. — Подарил мне таких дивных котят, а сам…
— А меня просто спасло ваше одеяльце, — вставила Элейн. — Я знаю, что ты связала его, Клэр, и очень благодарна тебе. Но когда приехали Расс и Джой, у меня началось настоящее Рождество. Поехали скорей к Рассу!
— Я — за! — веско промолвил Гектор Бернес. Бенни оглядел собравшихся.
— О чем это вы? К вам что, Санта не приходил?
— Приходил, Бенни, — сказала Фран. — Его привозил Расс.
— А, ну тогда ладно! — Бенни, казалось, удовлетворил такой ответ.
— А я не видела Санта-Клауса, — сказала Марси.
— Глупая, Санта-Клауса никто не видел, — заявила Кэти. — Он приходит и уходит незаметно.
— А я видел, — сказал Бенни. — Он мне понравился. Он приходил ко мне домой.
— Это был особый случай, — пояснила Джой. — Он думал, что ты спишь, и удивился, что это не так.
— Да. — Бенни натянул шляпу поглубже. — Я удивил его.
— Счастливый! — вздохнула Кэти.
— Ну что ж, тогда в путь, пока метель снова не разгулялась, — сказал Стив.
— Клэр, не знаешь, у него там еда-то есть? — спросила Фран. — Давай прихватим с собой чего-нибудь съестного.
Джой с улыбкой наблюдала за поднявшейся суматохой. Она решила не брать ничего. У нее другая цель.
Когда все уселись в фургон, раздался голос Люсиль:
— Давайте заходить в том порядке, в каком Расс появлялся в наших домах. Я первая.
— А мы будем последними, — сказала Фран.
— Нет, последней буду я, — заявила Джой. Фран понимающе кивнула.
Джой сидела у окна, сцепив руки на коленях. Хорошо, что Люсиль пошла первой. У Расса рука не поднимется захлопнуть дверь перед ее носом.
Дверь распахнулась. Появился Расс, с удивлением уставившийся на Стива и Люсиль. Джой не слышала, о чем они говорили, но Люсиль вошла в дом, а Стив вернулся в фургон.
Когда Люсиль вышла, настала очередь Нэда и Шэрон.
— Что за милый паренек, — сказала Люсиль. — Он спросил, как котята.
— Я возьму с собой Аманду, ладно? — спросила Элейн.
— Конечно. Пусть полюбуется на крошку, — ответила Джой. У нее тряслись все поджилки.
Клэр сжала руку Джой.
— Будем надеяться, что все получится.
По мере того, как приближалась ее очередь, Джой нервничала все больше. Наконец в фургон вернулась Фран с девочками, а Стив и Нэд втащили через заднюю дверцу кресло Дейва.
— Я сказала, что сейчас придете вы, — проходя мимо Джой, сообщила Фран.
У Джой все оборвалось внутри.
— А он что?
— Кажется, растерялся.
— Давай действуй. — Клэр одобряюще кивнула Джой.
Та помедлила, прежде чем выйти из фургона.
— Знаете что, не ждите меня.