Элизабет подняла глаза и посмотрела на него. Как же она хороша! В прозрачной ночной сорочке, которую едва прикрывала индийская шаль, с распущенными волосами, она была похожа на ангела. У Ричарда перехватило дыхание.
— Я и сама хотела поговорить с тобой, Ричард, — ответила она. — Я пишу письмо деловому партнеру моей покойной бабушки, у него в сейфе лежат кое-какие бумаги, которые мне срочно нужны. Ты не мог бы попросить Дженкинса съездить в Бристоль?
— Да-да, разумеется... — пробормотал Ричард. — Но... Я хотел бы поговорить с тобой о сегодняшнем вечере.
— Ах да! Прелестный бал, не правда ли?
— Да-да, прелестный... — Ричард неловко кашлянул. — Я... я бы хотел обсудить с тобой тот инцидент, ну... с твоей сестрой, свидетельницей которого тебе пришлось стать... — (Элизабет молчала, видимо ожидая объяснений.) — Не знаю, что ты подумала, но между мной и леди Чилтэм ничего не...
— О, Ричард, — внезапно отозвалась Элизабет, — я все понимаю и без твоих объяснений. Ты мне изменил.
— Нет! — запальчиво воскликнул он и только потом заметил дразнящую усмешку, играющую у нее на губах.
— Что ж, если поцелуй не является изменой... — протянула она.
— Я не целовал Эвадну. Это она меня поцеловала.
— Какая разница!
— Есть разница, черт побери! — Ричард даже покраснел. — Я и понятия не имел, что эта женщина осмелится поцеловать меня!
— Должно быть, что-то в твоем поведении подсказало ей, что ты будешь не против, Ричард, — спокойно предположила Элизабет и пожала плечами. -Эвадна никогда ничего не делает просто так.
— Я не давал ей повода! — отчеканил Ричард.
— А вот это, дорогой Ричард, возмутительная ложь! Помнится, однажды ты сказал Эвадне, как тебе хотелось бы, чтобы твой отец выбрал ее в качестве твоей невесты. И сопроводил это заявление поцелуем.
— Что за вздор! — По лицу Ричарда было видно, что он не помнит об этом. — Я никогда не говорил ничего подобного!
— Говорил, — возразила Элизабет. — В девятнадцать лет. Ты прогуливался с Эвадной по саду, а я случайно подслушала ваш разговор. И именно поэтому я и отказала тебе, — Элизабет встала из-за туалетного столика и прошлась по спальне. — Мой отец, — продолжила она, — мечтал о том, чтобы я вышла за тебя замуж, но я не хотела принуждать тебя к этому союзу, ведь ты так явно предпочитал мне мою сестру. И, когда ты написал мне спустя год после смерти моего дорогого батюшки, я ответила отказом на твое предложение о замужестве. Ты, наверное, подумал, что я отказала тебе, потому что ты не был достаточно богат и не обладал титулом, а я всего лишь не хотела провести свою жизнь подле человека, который женился бы на мне из чувства долга.
Ричард беззвучно ахнул. Он был поражен.
— Поверить не могу... — прошептал он и сделал шаг по направлению к ней, как вдруг наступил на что-то острое и тихо вскрикнул.
— Что стряслось? Дай я посмотрю, — Элизабет осмотрела пораненную ногу и через несколько секунд извлекла из раны небольшую булавку. — Можешь сказать спасибо своей племяннице. Непослушная девчонка разбросала булавки по всему ковру, когда рылась в моей корзинке с шитьем. Ричард, тебе не следует так баловать ее.
— Неужели ты и вправду думаешь, что я неравнодушен к твоей сестре? — спросил Ричард, когда Элизабет обработала царапину.
— Нет, не думаю.
— Я и не подозревал, зачем она затащила меня на террасу.
— Я знаю.
— Знаешь? — эхом отозвался Ричард. — Выходит, ты подслушивала?
— Я случайно увидела, как Эвадна тянет тебя на террасу, — призналась Элизабет. — Ну и... последовала за вами и слышала каждое слово. Только не подумай, что подслушивание в моих привычках! Я просто не смогла удержаться от искушения. К тому же некоторые сказанные тобой слова доставили мне радость.
— И что же тебя так порадовало, Элизабет?
— О, ничего особенного. Всего лишь тот факт, что ты любишь меня.
— Господи, Элизабет! — Ричард схватил ее за руки. — Да я влюбился в тебя, как только увидел тогда — в гостиной у Дартвудов! Неужели ты не догадалась? — Он привлек ее к себе и припал к ее губам, словно в подтверждение своих слов.
***Элизабет отдыхала в объятиях Ричарда, счастливая и обессилевшая.
— Моя дорогая, — сказал он, целуя ее, — надеюсь, завтра утром тебе не придет в голову вставать чуть свет...
Элизабет улыбнулась.
— Я должен кое в чем признаться тебе, Элизабет, — вдруг посерьезнел Ричард, — это важно. Мое поведение по отношению к тебе в ту ночь... непростительно. Я вышел из себя, когда узнал, что я не первый...
— Ричард, я...
— Нет, моя милая, не надо ничего объяснять. Я был круглым дураком. Я так сильно любил тебя, что буквально сошел с ума от ревности. Та женщина в Лондоне ничего для меня не значит. Я хотел отомстить — только и всего. Бог знает, как же я ревновал тебя! Тебе, наверное, известно, что я был ранен под Ватерлоо. На какое-то время я ослеп, и за мной ухаживала одна девушка, Мэри Смит. Если бы не она, я бы не выжил. Однажды ночью я воспользовался ее неопытностью и обесчестил бедняжку. Я был готов жениться на ней, но утром Мэри уехала. Должно быть, она заподозрила, что я сделаю ей предложение лишь потому, что так подобает джентльмену.
— Ты никогда не пытался найти ее? — дрожащим голосом спросила Элизабет.
— Я собирался ее искать. Она оставила мне письмо, которое я храню и по сей день, но на нем нет обратного адреса. А потом я узнал о ее гибели.
— Гибели? — Элизабет побледнела. — С чего ты взял, что она умерла?
— Она направлялась в Англию, — объяснил Ричард. — Я прочел в газете, что миссис и мисс Смит были в числе пассажиров корабля, плывшего в Лондон и затонувшего неподалеку от Саутгемптона.
Элизабет опустила глаза. Она помнила тот день, когда они с Эгги прибыли в порт, дабы немедленно отплыть в Англию, но им сообщили, что все билеты на отплывающий корабль распроданы. Элизабет была вынуждена задержаться в порту на несколько дней. Конечно, она слышала о гибели судна, на которое чудом не попала, но никогда не видела списка пассажиров. К тому же она не верила, что Ричард станет искать ее...
— О боже, если бы я знала! — пробормотала она.
— Как ты могла знать? Я никогда не говорил тебе об этом. Я не был влюблен в Мэри.
— Ричард, ты не понимаешь... Я должна сказать тебе!
— Нет, Элизабет! — Он прервал ее властным жестом. — Я ничего не хочу знать! Давай просто забудем обо всем.
— Да, Ричард, но...
Его поцелуй заставил ее замолчать.
***Ричард чувствовал себя абсолютно счастливым. Он прогуливался по библиотеке и что-то напевал себе под нос. Прошло уже несколько дней с тех пор, как состоялся бал у миссис Уэстбридж — с того самого дня Элизабет проводила каждую ночь в его объятиях.