Она зажмурилась.
— Нет-нет. Я лучше оденусь и…
— Ты хочешь идти в театр? — спросил он удивленно, словно подумав, что она сошла с ума.
Что это с ним? Может, он уже считает ее своей постоянной любовницей?
— Нет, я собираюсь на ранчо, чтобы собрать вещи.
Он изумленно раскрыл глаза, затем затворил за собой дверь спальни и подошел к кровати.
— О чем это ты?
— Зак, я не могу здесь больше оставаться.
Голос у нее дрожал от с трудом сдерживаемых слез.
— Почему?
Она рассердилась.
— Ты думаешь, я смогу притворяться, что у нас все по-настоящему? Я ведь подписала листок бумаги. Я собиралась уехать в мае, но не могу…
Он притянул ее к себе и прервал ее речь долгим поцелуем. По телу опять побежала волна возбуждения. Она перестала дышать и наконец вырвалась.
— Сюзанна Лоури! Ты никуда не уедешь! Ни сейчас, ни в мае. Никогда. Я сожгу этот листок бумаги. Я съем его, если понадобится, но не позволю тебе уехать. — Он грозно нахмурился.
— Почему?
Этот тихий вопрос привел его в замешательство, но ей нужно было услышать ответ, пока сердце не разорвалось от волнения.
— Потому что я люблю тебя, — прошептал он. — Я думал, что не смогу полюбить ни одну женщину, пока в мою жизнь не вошла ты. — Он вновь поцеловал Сюзанну. — Я не могу позволить тебе уйти. Я нашел тебя в ресторане «Талисман», так что ты мой клевер с четырьмя листочками. Ты — мое счастье.
— О, Зак, я тоже люблю тебя! — вскричала Сюзанна. — Просто мне казалось, что ты собираешься разорвать наш брак, что это все сделано только ради Грэмпа.
Он склонился над ней, снова лаская ее тело.
— Сначала для Грэмпа, а потом только для тебя.
Она обхватила его за шею.
— Зак! Это было невыносимо.
— Расскажи мне, — попросил он и, не дожидаясь ответа, прильнул к ее губам.
— Мне кажется, мы должны объявить во всеуслышание, что мы женаты, — мечтательно сказала Сюзанна, покрывая поцелуями лицо Зака.
— М-м-м. Может, попозже? — предложил Зак.
Она не стала спорить.
Сюзанна лежала, откинувшись на подушки и прислушиваясь к тому, что Зак говорил посыльному в соседней комнате. Она очень надеялась, что он закончит быстро — ей хотелось есть. Дверь распахнулась.
— Обед подан, моя леди, — с улыбкой объявил Зак. — Знаешь, мне кажется, весь персонал радуется годовщине нашей свадьбы не меньше нашего.
— Сомневаюсь, — сонно ответила она.
Это была вторая годовщина их свадьбы. Как и в прошлом году, они приехали отмечать ее в «Плазу».
Зак подкатил к кровати столик, наполнил тарелку и подал ей, предварительно взбив подушки.
— Тебе удобно?
— Будет еще удобнее, если ты вернешься в постель.
Зак взял свою тарелку и расположился рядом с Сюзанной. Он погладил ее выпирающий живот.
— Как там малыш?
— Мне кажется, он танцует жигу. Это моя ирландская кровь.
— Надеюсь, он не унаследует твой ирландский темперамент? — пошутил Зак.
Она улыбнулась. Ирландский темперамент не помешал бы ему, чтобы отстаивать свои позиции в растущей семье.
В апреле Кейт родила девочку. Как Мэгги, так и Сюзанна ждали прибавления в ноябре. Джош называл это соревнованием, но Сюзанну не волновало, кто из них родит первой.
— Мне кажется, малыш уже учится арканить бычков, — со стоном сказала Сюзанна и придвинулась ближе к мужу. — Я подумала об этом, глядя на Поля. Парень просто спит вместе с лассо, которое ты ему подарил.
— Он делает успехи. Грэмп говорит, что у него получается лучше, чем у меня в его возрасте. Он уже мечтает о том, как Поль сделает карьеру на родео.
— Поговорим об этом позже, — сказала Сюзанна, — но я отберу у него лассо, если он еще раз замахнется на Жози.
Зак наклонился к Сюзанне и поцеловал ее.
— Не волнуйся. Я объясню им с Мануэлем, как ковбою следует обращаться с женщинами.
— С таким учителем они далеко пойдут, — тихо отозвалась она, прижимаясь к мужу.
— Спасибо тебе, моя маленькая. Но мне кажется, один из ковбоев нуждается в тренировке. А то я забуду, как доставлять тебе удовольствие.
Зак отставил тарелку и обнял Сюзанну.
Они занялись любовью все в той же гостинице, забыв про обед.
Это стало у них традицией.
КОНЕЦ
Внимание!
Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий. Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам
От grandpapa (англ.) — дедушка.