– Сожалею, что не сделал этого сразу, – извинился Роберт.
– А следовало бы, – последовал желчный выговор старухи.
– Миссис Мери Кросби, миссис Генриетта Уиткер, позвольте вам представить мисс Дженнифер Кресент.
Представительницы старшего поколения выдавили натужные улыбки, и Мери нетерпеливо мотнула головой.
– Так чем вы болеете?
– Болею? – удивилась Дженнифер.
– Мы стоим в холле отделения «скорой помощи», не так ли? Что-нибудь повредили? Может быть, травма руки? – начала допрос миссис Мери Кросби.
Роберт мужественно принял огонь на себя, заслонив Дженнифер своей широкой грудью, и смело вышел вперед, пытаясь избавить несчастную от общения с ожившей Медузой Горгоной.
– Никто из нас, к счастью, не травмирован и не болеет. Мы проводили деловую встречу, в ходе которой у моей беременной секретарши начались роды. Мы с мисс Кресент доставили ее сюда и теперь ждем, когда в больницу прибудет ее муж.
– Деловая встреча? – ехидным тоном протянула миссис Кросби. – Как интересно. – Она демонстративно окинула взглядом Дженнифер с головы до ног.
– Да, деловая встреча, – твердо подчеркнул Роберт.
Под скептическим взглядом аристократичной старухи Дженнифер вдруг почувствовала себя как школьница, вызванная за шалости в кабинет директора школы. Одновременно в ее душе нарастала злость. Какое дело этой старухе до моего внешнего вида и вообще до меня?
Тем временем ее доблестный рыцарь продолжал:
– Мисс Кресент – мой клиент. Она президент компании «Силвер Кресент». Это новая, довольно успешно действующая фирма, специализирующаяся на косметических продуктах. Мы обсуждали вопрос о расширении ее деятельности и выходе на национальный уровень. – Он повернул голову в сторону входа в приемное отделение и облегченно выдохнул. – Похоже, что наконец-то прибыл будущий отец. Вы извините нас, – он подтолкнул Дженнифер в сторону выхода, – но нам надо успеть с ним переговорить, прежде чем мы вернемся в офис для продолжения переговоров.
– Рада была познакомиться с вами обеими, – бросила на прощание Дженнифер старым дамам и, не дожидаясь ответа, устремилась вслед за своим пастырем по пути к спасению от старой ведьмы.
Вслед им неслось гневное постукивание трости об пол.
Разговор с обеспокоенным будущим отцом был лапидарен. Они обменялись несколькими словами на ходу, в спешке, на фоне громкого задыхающегося голоса роженицы по сотовому телефону. А потом уже вышли на улицу, двигаясь в сторону «порше», по-прежнему припаркованного в желтой зоне, перед входом в отделение «скорой помощи». Оба ощущали себя как школьники-прогульщики, сбежавшие с уроков и не желающие привлекать к себе чье-то излишнее внимание. Дженнифер моментально забралась на переднее сиденье, как только спутник открыл для нее дверцу, и впервые почувствовала себя в безопасности после всех пережитых за какой-то час стрессов.
– Так, значит, я теперь президент весьма процветающей косметической компании? – Она одарила Роберта смеющимся взглядом. – А не слишком ли вы перебрали в рекламе?
– Не думаю. – Роберт повернул ключ в замке зажигания. Мотор мягко и сыто заурчал, и они плавно двинулись с места. – Вы ведь действительно и владелец, и президент, и генеральный директор в одном лице.
Дженнифер фыркнула.
– Вы забыли добавить – и единственный служащий все в той же компании.
– А это уже неважно. Формально, с юридической точки зрения мы не погрешили против истины. Так что миссис Кросби проинформирована достаточно точно. В процессе роста компании займетесь и расширением штата сотрудников. И вообще, приятно было утереть нос этой старой наглой кляче. Ей и сказать-то было нечего. Кстати, она родственница моей невесты. Та приходится старой даме племянницей.
Что-то как будто оборвалось внутри у Дженнифер при слове «невеста».
– Так вы помолвлены? – Она почувствовала, как ее начинает наполнять ярость и ревность. Вот свинья. А еще лез целоваться. Да еще говорит об этом с такой легкостью и небрежностью, как бы между делом. Хуже чем свинья. Просто грязная жаба. Она даже выругалась вполголоса по-итальянски, использовав любимую фразу Франчески.
Роберт посмотрел на нее, удивленный ее внезапно напрягшимся и помрачневшим лицом, а также тяжелым вопросительным молчанием, повисшим в воздухе. Лицо ее покраснело, челюсти сжаты, а пальцы стиснуты в кулаки. И тут до него дошло.
– Извините, я забыл добавить – «был помолвлен». Это моя несостоявшаяся невеста. Неудобно признаваться, но это она меня бросила. За три дня до свадьбы. И вскоре вышла замуж за другого. – Он почувствовал явное удовлетворение при виде столь откровенной ревности.
Гнев Дженнифер мгновенно улетучился, как воздух из лопнувшего шарика. Как-то сразу стало легче дышать, и мир вокруг обрел прежние краски и запахи.
– Мне жаль, что у вас так получилось, – лицемерно произнесла она.
Роберт насмешливо посмотрел на нее, и вновь что-то волчье промелькнуло в его глазах.
– А мне нет.
Удивительно, но на этот раз свободное место для парковки нашлось сразу всего в одном квартале от ее дома. По дороге от машины к дому оба напряженно молчали, и вокруг них как будто повисло наэлектризованное облако. Оба понимали, что между ними что-то произошло, что-то очень интимное, сближающее и требующее откровенности, самовыражения и разрядки. Тем более что они направлялись в ее опустевшую квартиру. Где они будут только вдвоем.
Дженнифер нервничала и, чтобы снять нараставшее напряжение, начала говорить первое попавшееся, что пришло в голову.
– Лосьон для рук будет скоро готов для следующей стадии производства. Я пропускаю полученную массу через сито из нержавейки, затем медленно охлаждаю его при комнатной температуре и уплотняю. В целом вся масса будет готова сегодня к вечеру и можно будет уже разложить ее по баночкам. А пока я могу показать вам процесс настаивания цветочно-травяных смесей для изготовления различных лосьонов для тела.
Она быстро оглянулась и ускорила шаг, чем-то напоминая пугливую лань, стремящуюся быть подальше от излишне воспаленного самца в период гона.
Торопливой скороговоркой она продолжила излагать производственно-техническую информацию:
– Я также разрабатываю новую рецептуру крема от морщин под глазами. Он должен быть более мягким, чем обычный увлажняющий крем, и иметь более сильный антиаллергический эффект, поскольку кожа вокруг глаз очень чувствительная.
Роберт поднимался сзади по лестнице, неотрывно глядя на соблазнительные покачивания ее бедер. Крупные локоны мягко подпрыгивали на ее спине, сладковатый запах фиалок щекотал ноздри. Непрерывная болтовня выдавала ее нервозность, приятно отдаваясь в ушах и подкармливая дикие эротические фантазии, навеваемые переливами ее ягодиц.