— К несчастью, очень даже при чем. Он надувает тебя.
— Дирк? Не верю. Ты всегда был несправедлив к нему и говоришь это только для того, чтобы опорочить его в моих глазах! — Она вскочила и уставилась на него. Глаза Одри были такими же ярко-зелеными, как ее майка.
— Если бы... — грустно проговорил Грегори.
— И что же, по-твоему, он сделал?
— Он крадет твои сигары и продает их.
— Ты что, поймал его за руку? — презрительно бросила Одри. — Все время от времени берут несколько штук. Это считается в порядке вещей.
— Речь не об одной-двух сигарах, а о десятках ящиков! — резко ответил Грегори. — Твой Дирк наладил здесь целый подпольный бизнес!
Одри сложила руки на груди и вздернула подбородок.
— Думаешь, Дирк на это способен? Он мой друг и проработал здесь всю свою жизнь. С какой стати он будет меня обманывать?
— Можешь спросить его об этом сама. Он до смерти рад, что я не вызвал полицию.
— Хочешь сказать, что ты застал его на месте преступления?
— Вот именно.
— Тогда почему не позвал меня? Я бы сама во всем разобралась. Наверно, ты неправильно его понял. Наверно, это была плановая поставка.
— Ничего подобного, Одри. Сядь, и я все тебе расскажу.
— Не сяду! — крикнула она. — Ты клевещешь на человека, которого я люблю! Как я могу сидеть?
— Черт побери, Одри, это не клевета, а факт! — Грегори хлопнул ладонью по крышке туалетного столика, и стоявшие на нем флакончики зазвенели. — Пора вынуть голову из песка! Сегодня вечером я принял телефонный звонок от одного из так называемых потребителей Дирка. Какие еще тебе нужны доказательства?
— Ладно, рассказывай, — хмуро сказала она.
— Он принял меня за Ван Химста. Я попросил его приехать и забрать заказ. А поскольку Дирк к тому времени ушел домой, я позвал и его тоже. Достаточно было увидеть их лица, чтобы все понять. Дирк предлагал все рассказать тебе сам, но эта мысль была мне противна. Честно говоря, я удивлюсь, если он посмеет показаться тебе на глаза.
Она покачала головой и отвернулась. Когда Одри снова повернулась к Грегори, в ее глазах читалось сомнение.
— Не могу поверить, что Дирк способен на такое. Я полностью доверяла ему. Без него я не смогу управлять компанией. Ты уверен, что не ошибся?
— Никакой ошибки, — заверил он. — Если хочешь, позвони ему.
— Позвоню, когда переварю эту новость, — ответила Одри и бессильно опустилась в кресло.
— Инвентаризация показала, что сигары пропадают. — Теперь голос Грегори звучал куда спокойнее. — Компьютерная программа была мне нужна для того, чтобы вести более тщательный учет. Теперь я знаю, почему Дирк так боялся проверки, — мрачно добавил он и вдруг спохватился. — Одри, тебе нехорошо?
Она откинулась на спинку кресла и побелела как простыня. Потрясение оказалось слишком сильным. Особенно, может быть, в ее положении! Об этом Грегори не подумал. Конечно, наверняка они еще ничего не знали, но интуиция подсказывала ему, что это так.
— Я принесу тебе воды.
Он побежал в ванную, мигом вернулся, протянул Одри стакан и стоял рядом, пока она пила.
— Не следовало вываливать на тебя эту мерзость...
— Никогда бы не подумала, что Дирк способен на такое, — жалобно сказала она. — Я все еще надеюсь, что это неправда.
— Увы, правда.
— Как ты думаешь, объявить ему выговор и оставить? Или уволить его?
— Я думаю, он уйдет сам, — ответил ей Грегори. Во всяком случае, ему очень хотелось на это надеяться. Конечно, такое желание эгоистично, но устранение Дирка сильно повышало его, Грега, шансы на успех.
— А если он уйдет, где мы возьмем другого управляющего, который знал бы это дело так же, как Дирк?
— В этом нет необходимости, — заверил ее Грегори. — Я знаю достаточно, чтобы руководить компанией.
— Уже успел? — недоверчиво спросила она.
— Успел, моя дорогая. Так что можешь не волноваться.
Одри слабо застонала и снова откинулась на спинку кресла.
— Еще воды? — участливо спросил он.
— Существует такая вещь, как опыт.
— Конечно, но основную часть работы делают другие. Люди, хорошо знающие свое дело. А моя специальность — организация труда. Отныне управление табачной плантацией и фабрикой «Пол Лотиан» станет образцовым.
— Это значит, что ты собираешься остаться в Южной Африке? — слабым голосом спросила Одри.
— Можешь не сомневаться, — подтвердил Грегори. — Теперь ты от меня не избавишься.
— И будешь жить в этом доме?
— А почему бы и нет? Одри, если ты носишь моего ребенка, ничто на свете не разлучит нас. Клянусь тебе...
Ровно через неделю после инцидента с Дирком Одри выбежала из ванной, что-то напевая и даже пританцовывая от радости.
— Похоже, ты счастлива, — заметил Грегори, именно в этот момент вышедший из своей комнаты.
— И есть из-за чего!
— Сегодня не твой день рождения, — задумчиво промолвил он. — Тогда что же это?
— Сейчас скажу, — нараспев сказала она. — Это самая лучшая новость на свете. Я не беременна!
Глаза Грегори сузились, и она поняла, что это известие его не обрадовало. Но сама Одри была счастлива как никогда. До сих пор над ее головой висела черная туча. Страх забеременеть и предательство Дирка заставили ее впасть в депрессию. Но внезапно мир снова вернулся на свое место, и все стало замечательно.
Увидев выбежавшую в коридор Долл, Одри подхватила ее, закружила и унесла в спальню. Она обрадовалась предлогу улизнуть от Грегори, потому что еще не была готова к разговору с ним.
Поступок Дирка сильно подействовал на нее. Когда тот пришел на следующее утро после разоблачения, она ужаснулась происшедшей с ним перемене. Его лицо стало серым и морщинистым.
— Все пошло прахом, — с несчастным видом признался он. — Я не хотел обворовывать тебя. Честное слово. Что ты будешь делать? Заявишь в полицию? Или нет?
— Значит, это правда? — Одри не могла смириться с мыслью, что Дирк оказался способным на предательство.
Он грустно кивнул.
— Я не хотела верить Грегори, — сказала она. — Дирк, как ты мог? Я уважала тебя, ты был моей правой рукой. Я чуть не вышла за тебя замуж. Ты ранил меня в самое сердце.
— Мне и самому тошно, — повесив голову, ответил он.
Одри поджала губы и покачала головой.
— И сколько времени это продолжалось?
— Со смерти твоего отца.
— Ты считал меня и мать дурами, которые ничего не заметят, верно? — спросила Одри, ошеломленная этим открытием. — Что ж, ты оказался прав. Но Грегори, дураком не назовешь.
— Теперь я это понимаю. Я недооценил его. Одри, если ты не дашь хода этому делу, я исчезну. Уеду отсюда и найду себе другую работу.