— Новая форма, — объяснила Андреа. — Извините, я должна идти к сестре-хозяйке.
Она сбежала по оставшемуся до кабинета пролету, а Кир Холт следил за ее изящной фигуркой, пока она не скрылась из виду. Андреа теперь знала, что Кир вновь вернулся в отель. А также и Ингрид Дженсен. Но странно, что она встретила его на третьем этаже вместо второго, где он обычно останавливался.
— Вот и ты, Андреа, — приветствовала ее тетя Кэтрин. — Не хватает только Морин.
Андреа увидела, что у некоторых из ее товарок серые платья с темно-бордовыми воротниками и передниками.
— Вам ваши платья нравятся? — спросила миссис Мейфилд.
— Очень, — ответили все дружно.
— Посмотрим, что мистер Блейк думает о передниках, — продолжала миссис Мейфилд. — Вполне возможно, что практичнее сделать их темно-бордовыми и подобрать в тон такие же воротники.
— Ох, нет! — воскликнула Андреа. — Простите, мадам, мне не следовало говорить этого.
— Но мне нравится, когда люди выражают свое мнение. Ты предпочитаешь бирюзовый, Андреа?
— Да, мадам. Только на нем более заметны пятна.
В этот момент вошел мистер Блейк и спросил у главной сестры-хозяйки ее мнение, прежде чем высказать свое.
— Все девушки выглядят привлекательными в этой форме, — сказала она, — но мы должны утвердить окончательное оформление.
Мистер Блейк улыбнулся и одобрительно кивнул, спросив девушек, нравятся ли им их новые платья, а затем дождался, когда миссис Мейфилд отпустит стажерок.
— Андреа, принеси нам, пожалуйста, чай, — Кэтрин взглянула на племянницу, — через полчаса.
— Да, мадам.
Девушка была довольна проявлением доверия ее тетушки, до сих пор ей не позволяли обслуживать высший персонал, к которому та принадлежала.
Андреа сервировала чайный поднос и спросила более опытную Морин, существуют ли какие-то особые пожелания у миссис Мейфилд.
— Да. Когда она заказывает чай для двоих, то полагается подать полное меню для чая, то же самое, что подают в ресторане. И, в частности, китайский чай. Не забудь!
Когда все было готово, Андреа позвонила по телефону, чтобы узнать, пора ли подавать чай.
— Да, неси его тотчас, — сказала тетя Кэтрин.
В служебном помещении зазвонил внутренний телефон, и Андреа остановилась, чтобы ответить на звонок.
— Извините, мисс Уиверн. Не могли бы вы подождать несколько минут? Я должна сначала отнести чай миссис Мейфилд.
Она отнесла поднос в апартаменты главной сестры-хозяйки.
— Пирожные выглядят очень аппетитно, — заметила тетя Кэтрин. — Не забыть сказать мсье Кассавини, чтобы он поблагодарил Роберта за его сладости.
Андреа ждала, что ее отошлют, но миссис Мейфилд налила чай, протянула чашку мистеру Блейку, потом посмотрела на племянницу:
— Андреа, запомни, пожалуйста, что ночные пропуска надо заказывать, если ты собираешься вернуться поздно.
Девушка покраснела:
— Да, я буду внимательнее.
— Мы с мистером Блейком очень довольны твоими успехами, Андреа, — продолжала тетя Кэтрин. — Мы считаем, что ты станешь самым надежным членом нашего коллектива.
— Благодарю вас, мадам. — Андреа была польщена и, сияя, пошла в комнату для обслуживающего персонала.
Вернувшаяся с пустым подносом Морин спросила:
— Отнесла чай мисс Уиверн? Она дважды звонила.
— О Боже! Я совсем забыла.
Морин усмехнулась:
— Даже новая форма не заставит ее простить девушку, забывшую про ее чай. Ради всех святых, поспеши, или нас всех поставят на уши.
Андреа извинилась за задержку, когда вошла в кабинет мисс Уиверн.
— Я прождала ровно сорок минут, — холодно сказала помощница сестры-хозяйки, выразительно взглянув на часы.
— Мне пришлось отнести специально приготовленный поднос миссис Мейфилд.
— Почему? Разве дежурная не Морин Браун? Где официант, обслуживающий этот этаж?
— После показа наших новых платьев миссис Мейфилд дала мне указание, — объяснила Андреа.
Лаура Уиверн нахмурилась:
— Естественно, если миссис Мейфилд хочет показать особое отношение или перераспределяет обязанности младшего обслуживающего персонала, я ничего не могу поделать.
Андреа весело пила чай с другими горничными в служебной комнате, когда зазвонил внутренний телефон, и Андреа передали, что ее немедленно требует к себе Майская Королева.
— Боже мой! В чем я провинилась? — Она поспешно привела себя в порядок, убежденная, что мисс Уиверн нажаловалась на Ланздейл, которая не подала ей вовремя чай.
К ее удивлению, в гостиной миссис Мейфилд находился Кир.
— Мистер Холт хотел бы продолжить переписку, если ты свободна, Андреа, — сказала ее тетя официальным тоном. — Чем ты занята сегодня вечером?
— Обед для официантов, мадам.
— Хорошо. Я прослежу, чтобы тебя освободили.
— Благодарю вас, мадам.
Андреа удивила атмосфера враждебности, царившая в комнате. Кир стоял у окна, губы тети Кэтрин были крепко сжаты.
— Я должна переодеться, мадам? У меня есть только черное платье, поскольку я больше не служу в отделе регистрации.
— Чего ради она должна переодеваться? — спросил Кир, заговоривший впервые после того, как Андреа вошла в комнату. — Вы выглядите просто очаровательно в этом платье.
Миссис Мейфилд вздернула голову.
— Да, мы внесли изменения в униформу. — Обернувшись к Андреа, она произнесла: — Подожди меня, пожалуйста, в моем кабинете, пока мистер Холт не удалится в свои апартаменты.
Андреа повиновалась. Уходя, она заметила, что Кир собирался последовать за ней, но был остановлен легким жестом главной сестры-хозяйки.
— Вы победили, — говорила миссис Мейфилд. — Но пусть это не входит в привычку, мистер Холт, или мне придется отказать нашему гостю в его требованиях.
— Благодарю вас. Мне действительно важно, чтобы эти отчеты печатала Андреа. Я не могу объяснять технические термины каждый раз новой девушке.
— Знаю, но у девушек возникают затруднения, если их отрывают от выполнения основных обязанностей. Хотя мы стараемся удовлетворить требования своих гостей, особенно если это наши постоянные посетители, как вы.
— Не надо такого официального тона. Я благодарен вам за то, что вы пошли мне навстречу. Но на меня не производят впечатления причины, которые вы приводите. На самом деле вы пытаетесь предупредить меня, чтобы я не строил планов относительно Андреа.
— Вот как! Такая мысль не приходила мне в голову.
— Хочется верить. Чтобы успокоить вас, скажу: Андреа просто очень хорошая секретарша. Когда мы встретились на Рождество в доме Деннистоунов, она не пришла в восторг, и мне пришлось чуть ли не извиняться, что я оказался там.