— Ты абсолютно прав, и мы задумаемся над этим. — Ребекка улыбнулась.
Дик недоверчиво хмыкнул.
— Я одного не понимаю, — продолжала Ребекка. — Откуда этот человек так много знал о нашей работе? Я имею в виду, он был в курсе, во сколько Питер Сэндлер уходит с работы, что наш редактор никогда не уносит с собой никаких документов...
— Да, действительно странно.
— Постойте-ка! — внезапно воскликнула Ребекка. — Он даже знал, где мой стол!
Трое друзей удивленно воззрились на нее.
— Да, — подтвердила она, — он сказал, что мое рабочее место очень отличается ото всех остальных: там все аккуратно прибрано. Но, извините, мебель не подписана нашими именами. Как этот человек мог узнать, что это именно мой стол?
— Твоя правда, — сказал Алекс. — У меня такое впечатление, что в наших рядах есть предатель.
— Но не старик же охранник! — воскликнула Лора. — Он сейчас лежит в больнице с сотрясением мозга.
— Нет, это точно не он. — Дик по привычке взъерошил волосы, а Лора моментально их поправила. Такая забота не укрылась от внимания Алекса и Ребекки. — Предать, как ни прискорбно, мог только кто-то из журналистов. Неужели среди наших коллег есть такой негодяй?
— Знать бы кто.
— Ты, наверное, безумно испугалась, бедняжка, когда этот ужасный бандит целился в тебя из пистолета? — сочувственно спросила Лора.
— Не то слово, — призналась Ребекка. — Но пистолет был не самым страшным испытанием.
— А что еще?
— Лора, я была совсем голая, только что из душа. Если бы не пришел Алекс, страшно представить что могло бы произойти.
— Да, Алекс, просто счастье, что ты появился вовремя, — сказал Дик. — И хорошо, что ты не поддался эмоциям и вернулся обратно в квартиру Ребекки.
— Я вернулся туда именно потому, что поддался этим самым эмоциям. Представляешь, что я мог почувствовать, когда Ребекка заявила, что она с любовником.
— Ничего подобного я не заявляла! — запротестовала Ребекка. — Ты сам предположил такой вариант.
— А что я еще мог предположить, когда ты мне не открыла дверь, зато взяла трубку и сказала, что не одна?
— А ты, как ревнивый самец, тут же прибежал бить сопернику морду? — хихикнула Лора.
Алекс смущенно рассмеялся.
— Верно. Да я почти обрадовался, когда вместо предполагаемого любовника увидел уродливого типа с пистолетом!
— Странно, что этот человек не предпринял никаких попыток, чтобы найти документы и у тебя, — сказал Дик.
— Ничего подобного! Когда я вернулся домой, то обнаружил, что вся квартира перевернута вверх дном.
Ребекка в величайшем изумлении уставилась на Алекса.
— Ты мне не говорил об этом.
— Я не хотел пугать тебя, — начал оправдываться тот. — Мне и так пришлось тебя откачивать целых два часа.
— Я пережила шок!
— Поэтому я и решил, что не стоит огорчать тебя по пустякам.
— Ничего себе пустяки!
— Хватит, ребята. — Дик положил конец их спору. — Все обошлось, не тратьте нервы.
Ребекка хитро улыбнулась и спросила Лору:
— Правда, хватит о нас, лучше расскажите, что нового у вас с Диком.
Лора внезапно смутилась.
— У нас? А что у нас? У нас ничего.
— Угу, — сказал Алекс и рассмеялся. — По-моему, вы что-то недоговариваете.
Дик улыбнулся.
— От вас ничего не скроешь. Ладно, Лора, давай расскажем?
Лора покраснела еще больше.
— Пока вы там разоблачали преступников и убегали от бандитов с пистолетами, — сказала она, потупив взгляд, — мы с Диком... решили пожениться.
Ребекка и Алекс открыли рты.
— Упс! — выговорила Ребекка. — Вот это новость.
— Я, конечно, заметил, что вы как-то чересчур нежно стали относиться друг к другу, — сказал ошеломленный Алекс. — Однако не мог бы даже предположить, что дело дошло до свадьбы. Когда вы приняли такое важное решение?
— Позавчера, — сказала Лора, которая уже успела совладать со своими эмоциями. — Как-то так получилось, что мы стали очень много общаться и поняли, что идеально подходим друг другу.
— А как же твой последний парень? — поинтересовалась Ребекка.
— Ой, — отмахнулась Лора. — Мы с ним давным-давно расстались. Это не тот человек, что мне нужен.
— Что ж, ребята... — Алекс поднял руку, чтобы подозвать наконец официанта, который уже не знал, что ему делать с этой компанией. — Я вас поздравляю от всей души. Нужно это отметить.
— Я очень рада за вас, — присоединилась Ребекка.
— Осталось только подождать, когда вы решите пожениться, — сказала откровенная Лора, и теперь уже Ребекка покраснела.
Ребекка битый час пыталась дозвониться до Питера Сэндлера, чтобы сказать, что она не сможет выйти сегодня на работу. Вечером они с Алексом долго гуляли по ночному Сан-Франциско и, по-видимому, она простудилась. Утром Ребекка проснулась с головной болью и температурой. Она решила набрать номер в последний раз, а потом — будь что будет. Пусть хоть увольняют. Она не в силах больше сидеть возле телефона.
Да что у них там могло случиться? Все время занято. Даже Дик и Лора не отвечают. Такое может быть только в случае, если на редакцию напали террористы.
Ребекка кинула трубку на место, и тут же раздался звонок. Отлично. Только не говорите, что все это время коллеги звонили мне.
— Алло?
В трубке раздался взволнованный голос Лоры:
— Бэкки, что у тебя случилось? Почему все время занято?
Ребекка про себя выругалась.
— Я хотела у тебя спросить то же самое, Лора. Я целый час набираю все известные мне редакционные номера телефонов, а в ответ слышу лишь короткие гудки.
— О! — воскликнула Лора. — У нас тут такое случилось! А почему ты не в редакции?
— Я простудилась. Кстати, Лора, скажи, пожалуйста, Питеру Сэндлеру, что я поболею пару дней.
— Сочувствую, но ты меня совсем не слушаешь, — сказала Лора. — Питеру сейчас нет дела до твоей простуды. У нас творится невообразимое.
— Да что случилось-то?
— Если стоишь, то сядь.
Ребекка вздохнула.
— Я сижу, говори же.
— Эрика Брэйди арестовали.
Ребекка чуть не выронила трубку из рук.
— Как?! И за что же?
— Ой, Бэкки. Ты никогда не поверишь в это.
— Я постараюсь.
— Это он оказался предателем.
— Не понимаю.
— Это он оказался тем человеком, который дал Томпсону все сведения о тебе и Алексе. Алло! Алло! Ты меня слышишь или нет?
— Да... — проговорила Ребекка, приходя в себя. — Ничего себе новости! А как вы узнали?
— Сегодня в редакцию заявились полицейские и прямо у нас на глазах предъявили обвинения Эрику Брэйди.
— Вот так скандал! Что будет с журналом?