— Да, — вздохнула Морин, уткнувшись лицом в его грудь. — Не уходи.
— Хорошо.
Они лежали рядом, совершенно обессиленные.
— Иди сюда. — Джейк положил ее голову себе на плечо и со стоном вытянулся на постели. — Боже мой, я думал, что порву себе связки или еще что случится. С тобой все в порядке?
— Знаешь, если бы я умерла прямо сейчас, то ни о чем бы не пожалела… Я люблю тебя, Джейк.
— Только слепой мог бы этого не заметить, — улыбнулся он.
— Ты не против?
— Конечно, нет. Просто мне нужно к этому привыкнуть. — Он горько усмехнулся. — Меня ведь никто никогда не любил.
Она вопросительно посмотрела ему в глаза.
— А твои родители?…
— Я был приемным сыном, неужели ты до сих пор не поняла? — с горечью спросил он. — Они хотели детей, или им так казалось, и они взяли меня в роддоме. Моя настоящая мать отказалась от меня. Когда у меня возникли проблемы с законом, они решили, что я потомственный уголовник… И выставили меня за дверь.
Морин не верила своим ушам.
— Как же получилось, что ты унаследовал корпорацию?
— Не знаю почему, но отец решил не менять завещания. Корпорация перешла ко мне. Ты не можешь представить, как мать возненавидела меня после этого. Как она ни старалась, от меня ей не перепало ни цента. Она начала пить, и когда напивалась, то звонила мне и говорила, что я испортил ей жизнь… Она постоянно влипала в какие-нибудь ужасные истории и потом требовала, чтобы я ей помог. А я в ответ ругал ее всеми мыслимыми и немыслимыми словами. Она умерла, пытаясь меня убить…
— Господи, Джейк. — Морин крепче обняла его. — Все говорили, что ты любил ее, и я подумала… Не знаю, что я подумала. Прости меня, Джейк.
— Я хотел любить ее, — со вздохом сказал он. — Но похоже, ей это было не нужно. Она ненавидела меня. Наверное, в один прекрасный день они с отцом наконец осознали, что значит иметь ребенка. Они, вероятно, поняли, что ребенок — это не кукла, которую можно положить на полку, когда она тебе больше не нужна… И это их бесило.
— Ребенок — это не кукла, — эхом отозвалась она. — Но ведь и жена — тоже.
— Пойми, я только начинаю привыкать к этому слову. До того как появилась ты, я и слышать его не хотел. О детях я тоже знаю мало… Может быть, я узнаю со временем?
— Со временем? — повторила она. — Ты уверен, что найдешь это самое время?
Он вздохнул.
— Думаю, я справлюсь. — Он пристально взглянул на нее. — Скажи мне еще раз, что любишь меня.
— Я… я люблю тебя, — выдохнула она, обняв его за шею.
— Сильно?
— Больше всего на свете. Кроме…
Он застыл.
— Кроме? — спросил он изменившимся тоном.
— Кроме нашего будущего ребенка.
Мурашки пробежали по его телу, и он понял, что впервые в жизни чувствует потребность быть любимым…
Морин и Джейк, как и планировали, купили большой серый дом. Она оставила работу. Но Джейк ошибался, думая, что она не справится с домашним хозяйством.
Проштудировав несколько книг и пособий по ведению домашнего хозяйства, она воспользовалась длительной командировкой мужа в Европу, чтобы взять власть в доме в свои руки. Она наняла повара — милую пожилую женщину, которая изумительно готовила, а также горничную, экономку и садовника. Правда, Морин так и не решилась расстаться с очками — она так привыкла к ним, что считала их частью себя.
— Мистер Макфабер возвращается сегодня, не так ли, миссис Макфабер? — спросила ее кухарка миссис Кэндлз. — Что мне приготовить?
— Куриные отбивные, — ответила Морин. — Я знаю, он их любит. Еще тушеную картошку, салат из свежих овощей и на десерт — небольшой вишневый пудинг.
— Да, мадам, — улыбнулась миссис Кэндлз. — Подать вино?
— Нет, пожалуй, мы выпьем кофе, — пробормотала Морин. — Хочу, чтобы он трезвым взглядом увидел, как изменился наш дом.
Удивленно покачав головой, кухарка вышла.
Морин надела роскошное креповое платье, которое переливалось всеми цветами радуги, распустила волосы, водопадом упавшие на ее плечи. Что ж, подумала она, на жену промышленного магната я вряд ли похожа, но на жену Джейка Макфабера — это уж точно.
Она спускалась по лестнице в холл, когда увидела, как уставший после дороги Джейк входит в дом. Клэр, их новая горничная, поспешила забрать его чемодан и насквозь промокший плащ.
— В Нью-Йорке льет как из ведра, — пробормотал он, покосившись на Клэр.
— Джейк, я так соскучилась по тебе! — Мо-рин повисла у него на шее и целовала его, прерываясь только для того, чтобы перевести дыхание. Он отсутствовал целых три недели, и она донельзя истосковалась по нему, хотя он звонил ей почти каждый день. Но что такое телефонный звонок по сравнению с объятиями любимого человека!..
— Ты собираешься зацеловать меня до смерти? — прошептал он.
— Я попытаюсь, ладно? — Она снова припала к его губам.
— Ничего не имею против. — Он потерся щекой о ее щеку. — Ты так нужна мне, Морин. А что, если мы займемся любовью прямо на этом столе?…
Его горячий шепот у нее над ухом заставил ее покраснеть.
— Джейк, не смущай миссис Кэндлз.
— Кого-кого? — Он нахмурился. — И кстати, кто эта девушка? — Джейк кивнул в сторону вышедшей из комнаты горничной.
— Это Клэр, наша горничная, — объяснила она. — Миссис Кэндлз — это кухарка.
Джейк недовольно поморщился.
— Послушай, крошка…
Она приложила палец к его губам.
— Ты только попробуй ее отбивные!
Он позволил ей усадить себя за стол и не переставал ворчать, пока не прожевал одну из сочных куриных отбивных, приготовленных миссис Кэндлз. Лицо его смягчилось.
— Черт возьми, это действительно здорово!
— Я не сомневалась, что тебе понравится, — усмехнулась она. — Да, я хотела тебе сказать — еще у нас есть садовник, я купила себе новый платяной шкаф, а на следующей неделе мы устраиваем вечеринку для твоих коллег по работе.
Джейк перестал жевать, удивленный командирскими нотками в ее голосе.
— Я смотрю, ты времени даром не теряла!..
— А как же! — рассмеялась она.
— Надеюсь, ты не бегаешь тайком в свой обожаемый офис? — с подозрением спросил он.
— Что ты, у меня нет на это времени, — пробормотала она. — Слишком много дел по дому. Ты любишь плавать?
Джейк остолбенел, изумленный таким поворотом разговора.
— Вообще-то да… А что? — осторожно спросил он.
— Да так, ничего…
Со двора внезапно послышался рев мощного мотора.
— Это что такое? — Джейк привстал на стуле, намереваясь выглянуть в окно.
Она положила руку ему на плечо и ласково, но уверенно усадила обратно.