— Извините, ради Бога, — пробормотал Алекс, нагибаясь за ним.
— Почта работает еще час, мистер Броуди, — прозвучал в ответ издевательский голос. — Вы успеете.
Алекс застыл на месте. Трудно было представить себе более нелепое совпадение. На конверте адрес редакции Нью-Йорк Трибун, и не надо быть семи пядей во лбу, чтобы сложить два и два.
— Надеюсь, я не слишком сильно ударил вас, мисс Делано, — сказал он вполголоса, поднимая злополучный конверт.
— О, не волнуйтесь, мне не привыкать к ударам, — расхохоталась она.
Алекс выпрямился, и их взгляды встретились. Мэй выглядела измученной — лицо осунулось, под глазами залегли темные круги. Но утомленное выражение удивительным образом делало ее похожей на маленькую девочку, упрямую, непослушную девчонку, которая была готова назло маме отрезать себе уши.
— Что же ты не бежишь продавать свое душещипательное творение? — с вызовом спросила она. — Первая и единственная история невероятных приключений Мэй Делано-Фоссет!
У Алекса дрогнули губы. Как она умудряется быть такой разной? Сейчас было невозможно поверить в то, что только вчера эти губы нежно целовали его, а тело извивалось в его объятиях. Но вдруг что-то в глазах Алекса заставило Мэй вспомнить события вчерашнего дня, потому что она смутилась и отвела глаза.
— Я пришла попрощаться с Китти, — сказала она. — Я уезжаю сегодня. Центра психологической помощи в Гэлгеме больше нет.
— Что ты собираешься делать?
— Пока не знаю, — пожала плечами Мэй. — Я хорошо заработала здесь и могу некоторое время ничем не заниматься. И потом, у меня ведь есть мои курсы… Ты даже не представляешь себе, сколько американок нуждаются в помощи психолога…
Она снова шутила, и Алекс видел, что стена между ними по-прежнему крепка. Вчера Мэй позволила ему заглянуть за нее, но сегодня она далека от него, как в первый день знакомства. Странно сознавать, что не прошло еще и недели…
— А ты не хочешь остаться?
— Здесь? — презрительно усмехнулась Мэй.
— Со мной.
Щеки Мэй порозовели, и это единственное, что указывало на ее волнение. Она сосредоточенно смотрела куда-то вдаль и молчала. Он ненавидел свое бессилие. Будь на месте Мэй любая другая женщина, он подыскал бы нужные слова, чтобы убедить ее. А если бы не получилось, то ни за что не стал бы переживать. Женщин в мире много, и Алекс быстро бы утешился.
Но с Мэй все было иначе. Никого в своей жизни он не хотел так сильно, как ее. Вчерашнее свидание в машине только разожгло его страсть. Он жаждал владеть не только ее телом, но и сердцем, знать все ее страхи и помыслы, надежды и мечты, защищать ее, заботиться о ней. Алекс Броуди был уверен, что знает, что такое любовь, ведь он влюблялся сто, нет, тысячу раз! Однако какими жалкими казались ему те чувства по сравнению с тем, что он испытывал сейчас. Мэй Делано была не просто красивой, желанной, соблазнительной… Она была его женщиной, которую он подсознательно ждал всю свою жизнь.
— Что в этом конверте? — внезапно спросила Мэй.
Алекс без слов протянул ей его.
Не спрашивая разрешения, Мэй вскрыла конверт, достала статью и принялась ее читать. Алекс следил за выражением ее лица, вспоминая написанные им строки. Не был ли он слишком резок? Что, если она ничего не поймет и обидится?
— Какая ерунда! — воскликнула Мэй, дочитав статью до конца, но голос ее предательски дрогнул. — Сгодится только для женского журнала…
Мэй теребила в руках листок, а Алекс уже знал, что совершил очередную ошибку. Неужели он так никогда не научится разговаривать с этой женщиной? Он должен честно признаться ей, а не ходить кругами, заставляя ее сомневаться в нем.
— Мэй, я люблю тебя, — твердо сказал Алекс. — Может быть, это звучит странно, но я ни к кому не испытывал ничего подобного. Если бы ты только дала мне шанс…
Алекс запнулся. Он успел столько всего перечувствовать за эти несколько дней, что хватило бы на целый роман, но единственное, что он мог выдавить из себя сейчас, было заурядное «я тебя люблю». Разве Мэй будет этого достаточно?
— Правда, я не смогу много предложить тебе, — торопливо проговорил он. — Мне приходится все время переезжать с места на место, и у меня нет постоянного дома. И зарабатываю я не особенно много…
Алекс смешался. Господи, что за чушь он несет!
— Ты что, делаешь мне предложение? — изумилась Мэй.
— Да!
Еще пять минут назад Алекс даже не думал об этом, но теперь эта мысль казалась единственно правильной.
— Мы знакомы всего неделю! — воскликнула Мэй.
— У нас будет вся жизнь, чтобы познакомиться.
— Но ведь я формально замужем, — выдвинула она новый довод.
— Тебе давно пора развестись с Шеппердом.
— На это уйдет много времени, — сопротивлялась Мэй.
— Послушай меня, Мэй. — Алекс положил ей руку на плечо. — Это все пустяки. Ты хочешь выйти за меня замуж или нет?
Он пытливо заглянул ей в глаза. Мэй принялась что-то говорить, но слова путались и растворялись без следа. У нее больше не было сил сражаться.
— Хочу, — прошептала она, — но…
Больше Алексу ничего не было нужно. Он обнял Мэй и поцелуем заставил ее замолчать. Она сказала «да», и никаких возражений он не принимал. Алекс и Мэй целовались, позабыв обо всем на свете, а за ними из окна своей спальни с улыбкой наблюдала Китти Уайтчел. Все-таки не зря она сегодня потратила полдня, чтобы разыскать Мэй и уговорить ее обязательно попрощаться с Алексом Броуди!
Алексу и Мэй пришлось перенести немало испытаний, прежде чем они наконец смогли пожениться. Оформить развод с Джоном Шеппердом было сравнительно легко, но Алексу было очень трудно держать себя в руках, когда он вместе с Мэй впервые встретился с этим типом. Шепперд с нескрываемым интересом разглядывал Мэй, и Алексу хотелось съездить ему по физиономии. Но Мэй всегда была настороже.
— Не стоит марать об него руки, — шептала она каждый раз, когда в глазах Алекса загорались тревожные огоньки, и он ради нее смирял порывы своего сердца.
Стенли Фоссет был очень рад тому, что дочь наконец решила сменить гнев на милость, однако новый избранник Мэй не вызвал у него большого восторга. Фоссет чувствовал, что Алекс Броуди не только не войдет в их семью полноправным членом, но и окончательно отберет у них Мэй. Стенли попытался поговорить на эту тему с Алексом, предложил ему работать вместе с ним, но Алекс был непреклонен.
— Я бродяга, Мистер Фоссет, — без обиняков заявил он, отвергая выгодное предложение. — Мне нравится кочевая жизнь, и хотя вам в это трудно поверить, вашей дочери тоже.